ゆうつんメモ【テレビで中国語】第35課より

中国語
スポンサーリンク

テレビで中国語 2020年度 第35課

スポンサーリンク

細切り肉はずいぶん細く切るのですね

<得>動作の状態を描写する表現

-アニメスキット-

玲奈和糖糖的每天都开心!

(玲奈とタンタンの毎日がハッピー!) 

「今天教你做鱼香肉丝。」

Jīntiān jiāo nǐ zuò yúxiāng ròusī.

今日は魚香肉絲(細切り肉の甘辛炒め)という料理を教えるよ

「肉丝切得真细!」

Ròusī qiēde zhēn xì!

細切りの肉はずいぶん細く切るのですね!

「不过,切得太细也不行。」

Búguò,qiēde tài xì yě bùxíng.

でも細すぎるのもだめだ

「这个菜里没有鱼,为什么叫鱼香肉丝呢?」

Zhèige cài li méiyou yú,wèi shénme jiào yúxiāng ròusī ne?

この料理には魚がないのに どうして魚香肉絲という名前なんですか?

「这个问题问得好!」

Zhèige wèntí wènde hǎo!

いい質問だね!

「这个菜的调料是做鱼用的,所以叫鱼香肉丝。」

Zhèige cài de tiáoliào shì zuò yú yòng de,suǒyǐ jiào yúxiāng ròusī.

この料理の調味料が魚料理に使うものなので魚香肉絲という名前になったんだ

「原来如此。」

Yuánlái rúcǐ.

なるほど

 jiāo 〜に〜を教える(目的語を2つ取ることができる動詞)

 →動詞と形容詞を繋げる

调料 tiǎoliào 調味料 🧂

原来如此 Yuánlái túcǐ なるほど そうなんですね

肉丝/切/得/真细!

名詞+動詞+得+形容詞

様態補語→動詞の状態を描写

我唱得非常好。

私は歌うのがとてもうまいです

陈老师说得很快。

陳先生が話すのがとても速い

ここにチュウモク🐭

 他走得很快。

彼は歩くのが速いです

我吃得很快。

私は食べるのが速いです

我吃炒饭吃得很快。

私はチャーハンを食べるのが速いです

※動詞に目的語がついている文は、更にもう一度その動詞を用いてくっ付ける

王阳说日语说得很好。

王陽さんは日本語を話すのがとても上手です

她说日语说得不太好。

彼女は日本語を話すのはあまり上手ではありません

ピンインスタジアム🏟 <声調の復習>

酸甜苦辣 suān tián kǔ là

妈妈骑马,马慢,妈妈骂马。

Māma qí mǎ,mǎ màn,māma màmǎ.

母が馬に乗っているが馬が遅くて馬をののしる

日本的汉字!哎呀!

ようかんでプロポーズ!?

一见钟情 yī jiàn zhōng qíng 一目惚れをする 💘

羊羹 yánggēng 羊のスープの煮こごり

一部の地域で食べられている食べ物(正月に食べる風習がある)スパイスが効いる

布丁 pùdīng 🍮

巧克力 qiǎokèlì 🍫

曲奇 qūqí 🍪

蛋糕 dàngāo 🍰

いかがでしたでしょうか? では、今日はここまでです(*´꒳`*) 拜拜👋

コメント