ゆうつんメモ【テレビで中国語】第36課より

中国語
スポンサーリンク

テレビで中国語 2020年度 第36課

スポンサーリンク

私はもうおなかいっぱいです

結果補語: 動作の結果を説明する表現

-アニメスキット-

玲奈和糖糖的每天都开心!

(玲奈とタンタンの毎日がハッピー!) 

「我已经吃饱了。」

Wǒ yǐjīng chībǎo le.

もうおなかいっぱいです

「可是,我还想吃…..」

Kěshì,wǒ hái xiǎng chī……

でもまだ食べたい……

「哈哈哈,你这么喜欢吃包子啊。」

Hā hā hā,nǐ zhème xǐhuan chī bāozi a.

ハハハ そんなに肉まんが好きなんだね

「刘师傅,您可以教我做包子吗?」

Liú shīfu,nín kěyǐ jiāo wǒ zuò bāozi ma?

劉師匠 肉まんを作るのを教えていただけますか

「做包子要先学会揉面。」

Zuò bāozi yào xiān xuéhuì róu miàn.

肉まん作りには混ぜ生地作りができるようになる必要がある

「练习揉面很辛苦啊。」

Liànxí róu miàn hěn xīnkǔ a.

生地をこねる練習は大変だぞ

「我不怕!您教我吧!」

Wǒ bú pà!Nín jiāo wǒ ba!

私は平気です!教えてください!

「嗯,那好吧。」

Ng,nà hào ba.

うん いいだろう

已经 yǐjīng もう すでに

吃饱 chībǎo 食べてお腹いっぱいです(結果補語)

可是 kěshì しかし(接続詞)

要 + 動詞 〜しなければならない

学会 学んだ結果できるようになる(結果補語)

揉面 生地作り (小麦粉をこねる)

 pà 怖がる

結果補語になると →切り取った動作だけではなく、結果や状況まで説明する動詞に変わる

※動詞+動詞 または、動詞+形容詞

吃完 chīwán 食べ終わる

吃好了。 Chīhǎo le. ごちそうさまでした(食べて満足した)

听懂了吗? Tīngdǒng le ma?

聞いてわかりましたか

一点儿也没听懂。 Yìdiǎnr yě méi tīngdǒng.

少しもわかりませんでした

※没 で否定し、了 は消える

ここにチュウモク🐭

我喝完了。 Wǒ hēwán le.

飲み終りました

我喝光了。 Wǒ hēguāng le.

飲み干しました

我喝多了。 Wǒ hēduō le.

飲み過ぎました

我喝醉了。 Wǒ hēzuì le.

酔っ払いました

我的中文,你听懂了吗? 

Wǒ de Zhōngwén,nǐ tīngdǒng le ma?

私の中国語はあなたは聞いてわかりましたか

ピンインスタジアム🏟 <声調の変化の復習>

一顿饭吃一斤水饺儿还不够?

yí dùn fàn chī yì jīn shuǐjiǎor hái bù gòu?

①①③④が変調→②④②②

1度の食事に500グラムの水餃子を食べても足りないのですか

いかがでしたでしょうか? では、今日はここまでです(*´꒳`*) 拜拜👋

コメント