ゆうつんメモ【中国語】31 テレビで中国語で勉強したこと まとめ

中国語
スポンサーリンク

中国語 復習ノート🐼🇨🇳📔 中国語を話そう! 第21課 给 gěi (基礎編) より

スポンサーリンク

テレビで中国語 [第21課 给 gěi (基礎編)]

中秋节 zhōngqiū Jié中秋節 🎑

 Jié 節 祭日 祝日 ㊗️

月饼 yuèbing 月餅(げっぺい) 🥮

いいな〜 食べたいな〜

给你。Gěi nǐ. さしあげます

给 gěi

与える(あげる・くれる)

あなたに〜をあげる/私に〜をください 

後ろに目的語を2つ置く場合が多い(誰に)(何を)

「给您发票。」

Gěi nín fāpiào. 

領収書をどうぞ 🧾

主語の”我” は省略されることが多い

「给我发票。」

Gǎi wǒ fāpiào. ③③①④→②③①④変調

領収書をください 🧾

给你..  gěi nǐ ③③→②③

今日のセットメニュー

「给您一个礼物。」 Gěi nín yí ge lǐwù.

プレゼントをひとつさしあげます

礼物 lǐwù プレゼント 🎁

「给您两张电影票。」 Gěi nín liǎng zhāng  diànyǐngpiào.

映画のチケットを2枚さしあげます

电影票 diànyǐngpiào 映画のチケット 🎫

「给您一些化妆品。」 Gěi nín yìxiē huàzhuāngpǐn.

化粧品をいくつかさしあげます

一些 yìxiē いくつか

「给您三支口红。」 Gěi nín sān zhī kǒuhóng.

口紅を3本差し上げます 💄

「给您一束鲜花。」 Gěi nín yí shù xiānhuā.

花を1束さしあげます

 shù 〜束 (花 草 髪 鉛筆 手紙 など)/ 束ねる

鲜花 xiānhuā 生花 💐

「给您一个礼物。」 Gěi nín yí ge lǐwù.

プレゼントをひとつさしあげます 🎁

「给您一支 口红。」 Gěi nín yì zhī kǒuhóng.

口紅を1本さしあげます

「很漂亮!很高兴。谢谢。」 Piàoliang! Hèn gāoxìng. Xièxie.

すてき!うれしいわ ありがとうございます

漂亮 piàoliang 美しい きれい すてき 格好が良い

「给你两张电影票。」 Gěi nín liǎng zhāng diànyǐngpiào.

映画のチケットを2枚さしあげます

「一起去吧?」 Yìqǐ qù ba?

一緒に行きませんか

「好啊。那么给我一张电影票。」 Hǎo a. Nàme gěi wǒ yí zhāng diànyǐngpiào.

いいですね!ではチケットを1枚ください

那么 nàme では(接続詞)/ そんなに なんて

给您。 どうぞ

谢谢。我们一起去吧! ありがとうございます 一緒に行きましょう!

我们一起去看电影。 一緒に映画を見に行きましょう

役立つひと言

謝られたとき

①没事儿。 Méishìr.  

大丈夫です

大丈夫ですよ/ なんでもない 気にしない 「对不起。」 など謝罪の言葉の返事にも使われる

 shì 事 出来事 用事 関わり/ (形容詞)くだらない文句を言う くちうるさい

②不要紧。 Búyàojǐn.

たいしたことはないです

心配してくれた人に対して言う言葉

要紧 yàojǐn 重大だ 深刻だ  きつい タイト

③不要介意。 Búyào jièyì.

気にしないで

“请”をつけて丁寧に言うこともできる

请不要介意。

介意 jièyì 気にする 意に介する mind

「对不起。」 Duìbuqǐ.

ごめんなさい

「没事儿。」 Méishìr.

大丈夫ですよ

「对不起。对不起。」

ごめんなさい…ごめんなさい

「不要紧。」 Búyàojǐn.

たいしたことはないです

「怎么办?」 Zěnme bàn?

どうしよう

「不要介意。」 Búyào jièyì.

気にしないでね

「真的没事儿吗?」 Zhēn de méishìr ma?

大丈夫でしたか

怎么办 zěnme bǎn どうしよう

怎么 どう どのように /  する 処理する

真的 zhēn de 本当に 実に

目指せピンインマスター <鼻音”ian”と”iang”>

ian 「(eを響かせて)イエン」 ※イアンではない

鼻に響かせて最後に前歯の後ろに舌先が付く

前に子音がない場合は→yan と表記される

iang 「ィヤン○」

aは大きく口を開けて鼻に響かせて舌先はどこにもつけない

前に子音がない場合は→yang と表記される

 nián 年

 niáng 母

 liǎn 顔

 liǎng 2

现象 xiànxiàng 現像

讲演 jiǎngyǎn 講演する

原谅 yuánliàng 許す


吃美食交朋友 より

高田馬場は学生の街で、外国人留学生もたくさんいます 

蒙古肉饼 ménggǔ ròubǐng の中華料理店へ📹

蒙古 ménggǔ モンゴル 🇲🇳

肉饼 (小麦粉の生地と豚ひき肉からなる)おやき (コロッケ ミートパイ パティ ハンバーグ)わりと緩めの肉種を寝かせた小麦粉の生地で包み、平らに伸ばしてフライパンで焼く

※今回のお店では羊肉を使用

我是来自内蒙古的。 Wǒ shì láizì nèiménggǔ de.

这是我的爱人。 Zhèr shì wǒ da àirén.

内モンゴルから来ました

(こっちは)妻です

爱人 àirén (またはàiren) 妻 (最愛の人)

寒い地域である内モンゴルでは羊肉をよく食べます。毎日食べるには、お肉が生地に包まれた肉饼 (ロウピン)がとても適しています。お肉の油っぽい感じを抑えてくれるのです。

容易吃。 Róngyì chī. 

食べやすいです

容易 róngyì 易しい 〜しやすい

好像很筋道。 Hǎoxiàng hěn jīndao.

とてもコシがありそうです

好像 hǎoxiành 〜のようである 〜に見える

筋道 jīndao 歯応えがある

面点师 miàndiǎnshī 小麦料理の職人

では今日はここまで(*´꒳`*)拜拜👋

コメント