ゆうつんメモ【中国語】37 テレビで中国語で勉強したことまとめ

中国語
スポンサーリンク

中国語復習ノート🐼🇨🇳📔 中国語を話そう! 第27課 走 zǒu (基礎編) より

スポンサーリンク

テレビで中国語 [第27課 走 zǒu (基礎編)]

秋天是运动的季节。 Qiūtiān shì yùndìng de jìjié.

秋はスポーツの季節です

秋天 qiūtiān 秋

季节 jìjié 季節

走 zǒu 

歩く 立ち去る 🚶‍♂️

 pǎo 走る 🏃‍♂️

「从这儿一直走。」

Cóng zhèr yìzhí zǒu.

ここからまっすぐに歩いてください

 cóng 〜から 動作の起点を表す 前置詞

「一直走,然后往右拐。」

Yìzhí zǒu,ránhòu wǎng yòu guǎi.

まっすぐに行って それから右に曲がります

 wǎng 〜に向かって

 guǎi 角を曲がる

往右拐 wǎng yòu guǎi 右に曲がる

「我们走吧。」

Wǒmen zǒu ba.

行きましょう 出発しましょう

今日のセットメニュー

「我们慢点儿走吧。」 Wǒmen màn diǎnr zǒu ba.

もう少しゆっくり歩きましょう

「我们快点儿走吧。」 Wǒmen kuài diǎnr zǒu ba.

もう少し速く歩きましょう

快点儿 kuài diǎnr もう少し速く

「他们什么时候走?」 Tāmen shénme shíhou zǒu?

彼らはいつ発ちますか?

「他们下个月走。」 Tāmen xià ge yuè zǒu.

彼らは来月発ちます

下个月 xià ge yuè 来月

「我下星期走。」 Wǒ xiàxīngqī zǒu.

私は来週発ちます

下星期 xiàxīngqī 来週

梅老师,我们慢点儿走吧。

好吧。

ところで今度 上海に行くんですか?

你什么时候走?

我下个月走。

気をつけてね!

役立つひと言

①麻烦您。 Máfan nín.

お手数をおかけします すいません

麻烦 máfan 煩わしい 面倒だ 厄介だ trouble

麻烦您。请帮我看一下。」

Máfan nín. Qǐng bāng wǒ kàn yíxià. 

すいません こちらを見ていただけますか

(すみませんが ちょっとチェックしていただけませんか)

「这是新的设计。」

Zhè shì xīn de shèjì.

新しいデザインだね

 bāng 手助けする 手伝う 〜してやる/くれる 주다

[帮+人+動詞] 〜を助けて〜する 〜の代わりに〜する

帮忙 bāngmán 手助けする 手伝う help ※具体的にアクションを起こす 離合動詞

帮助 bāngzhù 助ける 援助する ※物資 お金 力 励まし 知恵など広い意味の支援 (一般動詞)

離合動詞

2文字(二音節)で成り立つ動詞の多くが離合詞と呼ばれ、一音節ずつ分解が可能な動詞になっている

離合動詞のルール ※離合動詞は既に[動詞+目的語]でありながら かつ1つの動詞となす

①後ろに直接目的語を取ることができない(人など)ため介詞を用いる 介詞とは?34-第25課“看”基礎編より 参照

②時制[了、着、过](動詞にかかる)は間に挟む

③離合動詞の<動詞成分 目的語成分>を修飾する語は間に挟む(動作の回数など)

④動詞を重ね型にしてもOK

 xīn 新しい

设计 shējì デザイン 設計 / 構想 レイアウト プロジェクト プランニング

②从这儿怎么走? Cóng zhèr zěnme zǒu?

ここからどう行けばいいですか

「这个送到这儿。」

Zhèige sòng dào zhèr.

では ここへ届けてください

(これ こちらへ届けてください)

「从这怎么走?」

Cóng zhèr zěnme zǒu?

ここからどう行けばいいですか

「一直走,然后往右拐,然后路过两个路口。」 

Yìzhé zǒu,ránhòu wǎng yòu guǎi,ránhòu lùguò liǎng ge lùkǒu.

まっすぐ行って 右に曲がって 交差点を2つ過ぎてください

 sòng 届ける 運ぶ 伝える 配達する 贈る 送る (手に持って運ぶ 連れて行く)

 dào 着く 到着する やって来る// 〜まで 〜へ (補語: 目的地や到達点を示す)// 〜た(補語: 動作の目的や結果を表す 至った状況を示す)出来た/出来ない 食べた/食べれない など

到这儿 こちらへ 💁‍♀️

路过 lùguò 通過する 通りかかる 経由する

路口 lùkǒu 交差点 道の交差するところ 辻

③请给我叫一辆出租车。 Qǐng gěi wǒ jiào yí liàng chūzūchē.

タクシーを1台呼んでください

 liàng 〜台 〜両 (車などを数える量詞)

出租车 chūzūchē タクシー 🚕

出租 chūzū 賃貸しする リース レンタル

「请给我叫一辆出租车。」

Qǐng gěi wǒ yí liàng chūzūchē.

タクシーを1台呼んでください

「好的。」

Hǎo de.

いいですよ

目指せピンインマスター <fとh>

f は前歯と下唇から空気を漏らす音→口先

h は喉を絞った音→口奥

夫 fū

呼 hū

发 fā

花 huā 

饭 fàn

换 huàn

花粉 huāfěn 花粉

盒饭 héfàn 弁当 🍱

恢复 huīfù 回復する ※ ui は、ueiの音

 fū 夫/ 肉体労働に従事する人

 hū 息を吐き出す/ 大声をあげる/ 呼ぶ 呼び寄せる/ (onomatopée 擬声語)ぐぅぐぅ 🛌  びゅーびゅー 💨

 fā 発する 送る 撃つ 発送する 送信する (弓を弾いて矢を放つ→何かを送り出す 何かをスタートさせる)

 huàn 交換する 取り換える/ 両替する


北京・礼儀の学校へようこそより

今回からは「病院の礼儀」看護婦さん向けのワークショップ

専門家と、患者さんやその家族の方とで 時に誤解が生じることもあるでしょう。私たちのちょっとした声がけや気遣いで理解を得ることができるでしょう。

 操作前有解释声。

Cāozuò qián yǒu jiěshì shēng.

一、治療の前に患者さんに説明しましょう

操作 cāozuò (一定の技術や手順に沿って 器具や道具を)操作する 

 qián 前 ⇄后 hòu

解释 jiěshì (意味 意義 原因などを)説明する 解釈する 釈明する 言い訳をする / (名詞) 説明 弁明

 shēng  声 音/ 〜度 〜回(話やもの音を数える量詞)

遇到患者有问声。

Yùdào huànzhě yǒu wèn shēng.

一、患者さんに出会ったら体調を尋ねましょう

 yù (予期せずに人や物事と)遭遇する 会う/ 遇する(もてなす)

遇到 yùdào 出会う 会う 出くわす 動詞+補語

患者 huànzhě 患者

 wèn 問う 尋ねる  wèn 聞き付ける/においを嗅ぐ

患者配合有谢声。

Huànzhě pèihé yǒu xiè shēng.

一、患者さんに協力していただいたら 感謝を伝えましょう

配合 pèihé 協力する 〜に合わす 呼応する コンビネーション 似合う(マッチしてる) 釣り合いが取れる

操作失误有歉声。

Cāozuò shīwù yǒu qiàn shēng.

一、何か失敗した時には患者さんに謝りましょう

失误 shīwù ミスする 失敗する

 qiàn すまなく思う気持ち/ 凶作 不作である

口紅をつけると明るい表情に変わり、人に元気を伝えられます。

微笑 wēixiào 微笑み スマイル 😊 

相手の立場に立ってコミニュケーションをとるのは大事なポイントですね!

では今日はここまで (*´꒳`*) 拜拜👋

コメント