ゆうつんメモ【中国語】39 テレビで中国語で勉強したことまとめ

中国語
スポンサーリンク

中国語 復習ノート 🐼🇨🇳📔 第28課走 zǒu (実践編) より

スポンサーリンク

“走” を使った 会話② 

<会話に挑戦!> 

「给你看一下我家的录像。」

Gěi nǐ kàn yíxià wǒ jiā de lùxiàng.

家族のビデオを見せますね

「要开家庭派对吗?」

Yào kāi jiātíng pàiduì ma?

ホームパーティーでもしようとするのですか

「你往下看。你看,爸爸走出去了。」

Nǐ wǎng xià kàn. Nǐ kàn,bàba zǒuchuqu le.

続きを見ていて  父が部屋を歩いて出て行きました

「走进来了两个女的。」

Zǒujinlaile liǎng ge nǚ de.

女性が2人部屋に入ってきましたね

「是我妈和我姐。她们要给我爸过生日。」

Shì wǒ mā hé wǒ jiě. Tāmen yào wǒ bà guò shēngrì.

母と姉です 父の誕生日のお祝いをしようとしています

「想给你爸一个惊喜?」

Xiǎng gěi nǐ bà yí ge jīngxǐ?

サプライズをしようとしているのですね

「是的。弟弟从楼上走下来了。准备完毕!」

Shì de. Dìdi cóng lóushàng zǒuxiālai le. Zhǔnběi wánbì!

はい 弟が上から下りてきました 準備完了!

「啊!你爸回来了。啊!你爸很吃惊!哈哈!」

Ā!Nǐ bà huílai le. Ā!Nǐ bà hěn chījīng!Hāhā!

あ お父さんが帰ってきましたね ああ 驚いていますね!ハッハッ!

新しい単語の確認

录像 lùxiàng ビデオ 📹📼

 kāi 開く/運転する/開始する/広がる/書き出す/支払う/(湯を)沸かす/(料理を)並べる/(食事を)平らげるなど open/ on/ start/ operate/ out/ cut

家庭 jiātíng 家庭  家族 home/ family 👪

派对 pàiduì パーティー 🥳🎉

往下看 wǎng xià kàn 続きを見る / 下の方を見る 見下ろす 

往下 wǎng xià 下の方へ/ 先へ続けて 引き続き(動作や状況などが継続する)

爸爸 bàba 父

走出去 zǒuchuqu 外へ出ていく 出かける

走进来了 zǒujinlaile (歩いて)入ってきた

 jìn 入る

进来 jinlai/jìn lái (動作に伴い)外から中に入ってくる意味を加える

女的 nǚ de 女性 女の人

女性や男性の呼び方

女孩/女孩儿 nǚhái/nǚháir 女の子 

男孩/男孩儿 nánhái/nánháir 男の子

女生 nǚshēng 若い女性 学生の女の子

男生 nánshēng 若い男性 学生の男の子

女的 nǚ de 女性 女の人

男的 nán de 男性 男の人

女性 nǚxìng (性別を意識的に区別して)女性 female sex

男性 nánxìng (性別を意識的に区別して)男性 male sex

女士 nǚshì (フォーマルな言い方で年齢も選ばない)女性 ma’am lady

男士 nánshì (フォーマルな言い方で)男性

女人 nǚrén 成年女性 ※フラットな意味と”女”をけなすような意味とを含む

男人 nánrén 成年男性

※女人/男人 は概念について述べる時に用いる

※女性/男性、女人/男人 は論文とか堅い書き言葉に見られる

 guò (特定の日を)祝う 過ごす

过生日 誕生日を祝う誕生祝いをする

我妈 wǒ mā うちの母 私の母 my mom 

惊喜 jīngxǐ 驚喜する サプライズ (思わぬ出来事に)驚き 喜ぶ ※jīngxǐ {jīngxǐe}eを響かせる

弟弟 dìdi 弟

准备 zhǔnbèi 準備

完毕 wánbì 完了 complete

吃惊 chījīng 驚く ビックリする

哈哈 hāhā (笑い声のオノマトペ) 笑笑 ww lol ㅋㅋ 

今日のちょい足し表現 <方向補語>

方向補語: 動詞のあとについて動作が移動する方向を表すもの

通常、方向補語は軽声で読む

「爸爸走去了。」 Bàba zǒuchuqu le.

父が部屋から歩いて出て行きました

走(動詞)歩いて+出去(方向補語) 出て行く

「走进来了两个女的。」 Zǒujinlaile liǎng ge nǚ de.

女性が2人部屋に入ってきました

走(動詞)歩いて+进来(方向補語) 入って来る

「弟弟从楼上走下来了。」 Dìdi cóng lóushàng zǒuxialai le.

弟が上から下りてきました

走(動詞)歩いて+下来(方向補語) 下りて来る

動詞+来: 動作が自分の方に向かう come

動詞+去: 動作が自分の方から離れていく go

単純方向補語の組み合わせで複合方向補語となる→立体的なアクションを表現

【動詞】+【方向補語】+【方向補語(来または去)】

複合方向補語で動詞に続く単純方向補語

进 jìn(入る)/ 出 chū(出る)/ 上 shàng(上がる)/ 下 xià(下がる)/ 回 huí(帰る 戻る)/ 过 guò(通る 超える)/ 起 qǐ(起きる)/ 开 kāi(広がる)/ 到 dào(ある場所から移動して到達する)

走回去 zǒuhuiqu 歩いて帰って行く

走上来 zǒushanglai 歩いて上がって来る

甜甜圈で🍩ドーナツ作文

カフェ名物 真ん中に一文字動詞が入ったドーナツには、単語のトッピングがたっぷり!

トッピングの単語

慢点儿 màn diǎnr もう少しゆっくり

快点儿 kuài diǎnr もう少し速く

什么时候 shénme shíhou いつ

下个月 xià ge yuè 来月

下星期 xiàxīngqī 来週

下下星期 xiàxià xīngqī 再来週

ドーナツ 作文🍩

我们快边儿走吧。

Wǒmen kuài diǎnr zǒu ba.

もう少し速く歩きましょう

去超市怎么走?

Qù chāoshì zěnme zǒu?

スーパーはどのように行きますか

从这儿一直走。

Cóng zhèr yìzhí zǒu.

ここからまっすぐ歩きます

去便利店怎么走?

Qù biànlìdiàn zěnme zǒu?

コンビニはどのように行きますか

从这儿一直走。

Cóng zhèr yìzhí zǒu.

去你家怎么走?

Qù nǐ jiā zěnme zǒu?

あなたの家はどのように行きますか

从这儿一直走,然后往右拐,然后往左拐,然后往右拐,然后往左拐。

Cóng zhèr yìzhí zǒu,ránhòu wǎng yòu guǎi,ránhòu wǎng zuǒ guǎi,ránhòu wǎng yòu guǎi,ránhòu wǎng zuǒ guǎi.

ここからまっすぐ歩いて それから右に曲がって それから左に曲がって それから右に曲がって それから左に曲がります

那我们一起走吧。

Nà wǒmen yìqǐ zǒu ba.

それじゃあ一緒に行きましょう

走吧。 Zǒu ba.

什么时候走?

Shénme shíhou zǒu?

いつ発ちますか? ✈️

下下星期走。

Xiàxià xīngqī zǒu.

再来週に発ちます

知道了。 Zīdào le.

“走”の学習を通して…byひなこさん

我要去上海,下个月走。

Wǒ yào qù Shànghǎi,xià ge yuè zǒu.

私は来月に上海に行きます

だから実際に中国の方にお店とかを尋ねてみたいと思いました

怎么走?と言ってみたいな(●´ω`●)

<ヤング〜の長い練習問題>

駅の近くのコンビニのところを左に曲がってそれからまっすぐ歩いてください

「从车站附近的便利店往左拐,然后一直走。」

Cóng chēzhàn fùjìn de biànlìdiàn wǎng zuǒ guǎiránhòu yìzhí zǒu.

ちなみにどこに行くか分かりますか?去我家。(私の家に行きます)

不想去。(行きたくないです) 哈哈哈😂

いかがでしたか?今日はここまで(*´꒳`*) 拜拜👋

コメント