まほうのレシピを観て英語を学ぼう【Just add Magic】

海外ドラマ
スポンサーリンク

現在〈amazon プライムビデオ〉で公開中の人気テレビドラマシリーズ「まほうのレシピ(シーズン3)」(Just add Magic)。英語を勉強中の皆さんには、ぴったりの内容だと思います!それは、まずシンプルな物語ナチュラルな言葉の表現で理解しやすい!そしてドラマそのものがおもしろくて飽きない!そんな訳でこの「まほうのレシピ」のシーンをいくつか抜粋してご紹介したいと思います!

スポンサーリンク

時空を飛ぶワカモレ ベッキーが変えた未来

「時空を飛ぶワカモレ」の回では、主人公ケリーのおばあちゃんが過去から現れるという設定になっています。ちなみに、ワカモレとはアボカドをディップして食べる料理ですね!次のシーンではケリー、ハンナ、ダービーが1975年に行って歴史の修正をしようと、赤ん坊(ケリーのパパ)を抱く若き日の祖母を訪ねて来ています。

So small…I’m afraid of breaking.

I always feel that way. That’s why I went to forward in time to make sure you turned out ok.

「小さくて壊れちゃいそう」 ※afraid of… ~がこわい

「私もそう思う」「だから未来を確かめに行った」 ※that’s why… だから~だ、forward in time 未来、make sure 確かめる、turn out 判明する、you→この場合息子を指している

Any did?

Just mean it stop worrying. I guess that’s what a mean to be parents.

Oh, Darbie!

This is really a once in a lifetime opportunity.

「安心した?」

「今でも心配よ それが親ってものなのね」 ※mean it 本気で ほんとに心配するのは止めよう!(今でも心配だ)、that’s what…それは~なこと(こういうものである)

(ダービーがスマホでケリーと赤ちゃんを撮影する) 「ダービー」

「こんなの一生に一度だよ」 ※once in a lifetime 一生に一度、opportunity 機会

What are you doing here?

We’re here to stop you from running the future.

What talking about? Jumping forward in time was the best move ever made, I save my relationship with Ida and Gina, and I stoped  Ida from cooking a spell to hold on to the book forever.

Forever? That’s huge…Look, I know you have good intentions, but you changed everything.

「なぜここへ?」 ※(←ここで何しているんですか?)

「未来を壊さないで」 ※(←継続している未来からここへ、あなたを止めに私たちは来ています)

「何言ってるの? 未来を知ったから友情も守れたのよ アイダは永遠に本を独占できない」 ※(←未来へ飛ぶことは今までの魔法で一番正しい手段でした)、relationship 関わり、spell 魔法

「そんなに大きな魔法をかけたの? そのせいで未来が変わった」 ※intention 意図

いかがでしたでしょうか。今回は空飛ぶワカモレというまほうのレシピのお話から頑張って耳コピしてみました。翻訳はビデオのままにしていますので安心してください。もっとスムーズにリスニング出来るといいのですが…(笑)。このシリーズは難しい単語が少ない言葉の癖を感じにくいと思ったので、英語見習い中の人にはとてもお勧めできます!

最後までご覧いただきありがとうございました。

コメント