ゆうつんの覚え書き ラジオまいにちハングル講座31〜35より

韓国語とハングル

韓国語を話そう!🇰🇷

パッチム 発音と単語

Y氏
Y氏

パッチム(下支え)は大事でしょ~

{31 終声(パッチム) 鼻音 m n ng}”ん”のバリエーション

 パン 夜         パンも🍞m(口をつむる音)

 パン 半分      パンに🍞n(舌を硬口蓋につけるか 軽く噛んじゃう)

 パン 部屋      パンが🍞ng(唇を閉じないで舌はどこにも当てない)

T氏
T氏

かつて東北エリアの方言に多くみられていた「鼻濁音」は鼻にかかるようにして発声するスキルだよ!ngは英語や中国語にも使われているよ!!😋美味しいものを食べて、かすかに鼻に風味が逆流するような感覚。通り道を作るの♪

김치 キムチ

선생님 ソンセンニム 先生

언니 オンニ お姉さん

안녕? アンニョン 元気?

☆많이 연습 해보세요 マニ ヨンスペボセヨ

たくさん練習してみてください

発音変化「連音化

어린이 オリニ 子供

連音化の例外:

終声イウンㅇ + イウンㅇ = 鼻濁音ng

고양이 コヤンイ 


{32 終声(パッチム) 流声 r  }

알 パッチムではrというよりlの音 舌をつけて止める

 マル 言葉

 ムル 

네일 ネイル 

(내일 ネイル 明日)

일본어 イルボノ 日本語

생일 センイル 誕生日

얼마 オルマ (値段は)いくら

정말이에요 チョンマリエヨ 本当です


{33 終声(パッチム)口声 p t k  }

pの音 압 앞

tの音 앋 앝 앗 았 앚 앛 앟 

kの音 악 앜 앆 

Y氏
Y氏

pは唇をイメージ。

tは硬口蓋。(上あごの方)

kは軟口蓋。(喉に近い奥の方)

どのグループに属するか把握よろしくね!

먹어요 モゴヨ 食べます

 アプ 

앞에 アペ 前に

 イプ くち(口)

 クック スープ/国

 パプ ご飯

 ッコク 必ず ぜひ きっと

있어요 イッソヨ  あります 居ます


{35まとめ回}

 パル 

 パッ 

 パク 名字の朴(ぱく)さん

 ワ 来る(パルマン)

어디가 オディガ どこ行くの?(挨拶がわり)

뭐라고 ムォラゴ なんて言うの なんて言ったの 何だって?!

-했어 ヘッソ した did (パンマル過去)

그렇게 クロッケ そのように

 マル 言葉

相手の呼び方

{34 人を呼ぶ時の表現}

⑴フルネーム+씨 〜さんと呼ぶ

(下の名前+씨 親近感を含んだ印象になる)

(名字+씨 失礼になってしまう)

(フルネームのみで呼んでいいのは親 なので怒られているようなニュアンスになり失礼になる)

(下の名前だけ 恋人や親密な関係で)

⑵相手の名前が分からない場合先生という意味の선생님と呼ぶ

⑶上司を呼ぶ場合 名字+役職名+様:님 を付ける

⑷先輩を呼ぶ場合 선배님 ソンベニム 先輩 

⑸親しい年上の相手を呼ぶ場合 お兄さんやお姉さんの表現を使う(誰から見ているかかで言い方が変わる)  名前+お兄さん(お姉さん)

女性→お兄さん 오빠 オッパ

男性→お兄さん 형 ヒョン

女性→お姉さん 언니 オンニ

男性→お姉さん 누나 ヌナ

呼び捨てにしたいとき

(呼びかける場面)

名前語尾パッチムなし +야 

니히야 빨리와. ニヒ、早く来て。

ニヒヤ パリワ

名前語尾パッチムあり +아

소연아 어디가? ソヨン、どこ行くの? 

ソヨナ オディガ?


(名前を言うだけの場面)

名前語尾パッチムなし 何も付けない

니히가 뭐라고 했어?  ニヒはなんて言ってたの?

ニヒガ ムォラゴヘッソ? *가: ~が ~は

名前語尾パッチムあり +이

소연이가 그렇게 말이있어. ソヨンがそう言ってたよ。

ソヨニガ クロッケ マリイッソ

今回はここまでです 드럼 안녕!!

コメント