テレビでハングル講座-第19課 花束を送りたいんです <願望の表現>
花束を送りたいんです

<僕らのまごころSHOW(笑)日記season2>
第13話 あの花束に負けたくない!
「어떠세요? 열정적인 이미지로 만들어봤어요.」
「 고맙습니다.」
「예쁘죠?」
「되게 좋네요!」
「제가 들고 싶어요. 이 꽃 대신에….」
「어! 준 아니야? 저 녀석 왜 꽃다발을 들고 있지?」
「어서오세요.」
「저기 지금 나간 남자 꽃다발을 들고 있던데, 그건 뭐예요?」
「네? 여자친구한테 선물한다고 했던 거 같은데…..」
「여자친구!?」
(그 녀석 자기 멋대로 영기 씨를 여자친구라고 말하는 거야? 그래 나도 해야지!)
「저기 저한테는 귀여운 여자친구 있거든요. 그 여자친구한데 꽃다발을 선물하고 싶어요.」
「여자친구분 어떤 분이세요?」
「제 여자친구는 아주 예뻐요. 청초하고 천사처럼 아름답고….」
「아름다운 건 좋죠.」
「아 참, 아까 그 남자의 꽃다발에 지고 싶지 않아요. 이 꽃다발보다 좋은 걸 부탁합니다.」

新しい単語-새로운 단어
저 녀석 あいつ
청초하다(清楚-) 清楚だ
자기 自己 自身
멋대로 勝手に 気ままに やたらに
제멋대로 自分勝手 わがまま 身勝手な
지다 負ける
부자가 되다 金持ちになる
(名詞)..가/이 되다 〜になる
부자가 되고 싶어요
영화에 출연하다 映画に出演する
출연하다(出演-) 出演する 출연 出演
영화에 출연하고 싶어요
대본(台本-臺本) 台本
대본을 받고 싶지 않아요.
부럽다 羨ましい부러워요
부끄럽다 恥ずかしい 부끄러워요
いかがでしたでしょうか?では、今日はここまでです(*´꒳`*) 그럼 안녕 👋
コメント