ゆうつんメモ【韓国語】2-vol.33

韓国語とハングル
スポンサーリンク

テレビでハングル講座-第33課  こちらがパジョンに使う材料です 名詞を修飾する言い方<未来>

スポンサーリンク

こちらがパジョンに使う材料です

찍은 사진 🤳 

撮った写真

名詞を修飾する言い方<過去>(第32課より)

<僕らのまごころSHOW(笑)日記season2>

第26話 隠れた才能

「 이쪽 이 오늘, 파전에 쓸 재료입니다.」

「파, 밀가루, 튀김가루, 반죽 재료는 이것만 있으면 돼요.」

「적당량의 물에 풀어서 만듭니다.」

「선생님, 밀가루하고 튀김가루 양쪽 다 필요해요?」

「양쪽 다 똑같은 가루로밖에 안 보이는데. 진짜 다른 가루인가?」

「네?」

「아, 아니에요.」

「튀김가루를 섞는 게 반죽을 파삭파삭하게 하는 비결입니다.」

「그렇구나. 선생님이 가르쳐 주시는 비결은 아주 도움이 되요.」

「오늘은 제대로 외워서 맛있는 파전을 만들 거예요.」

「제 요리를 제대로 외우면 요리 솜씨도 좋아지고 더 매력적인 여자가 될 거예요.」

「거기에 비하면 준 씨는… 뭐 하고 있는 거예요?」

「네. 반죽을 만들고 있습니다.」

「응~, 딱 좋은 느낌이다.」

「넣는 물 량을 잘 알고 있네요.」

「네. 저 감이 듣거든요.」

「응~~, 사람에게는 숨어 있는 재능이 있는 법이네~.」

新しい単語-새로운 단어

재료 材料

밀가루 小麦粉

튀김가루 天ぷら粉 フライ用の粉

반죽 生地 練り物

반죽을 치대다. 生地を練る

밀가루 반죽을 했다. 小麦粉を練った

반죽하다 よくこねる 生地にする すり身を練る

적당량(適當量) 適量  =적량 (適量) 

풀다 溶くほぐす ほどく 鼻をかむ 解く 解消する 解除する 緩める 動員する

..밖에  〜しか〜ない(否定) 

섞다 混ぜる かき混ぜる 交える 交ぜる

비비다 混ぜる(擦り合わせる こする 揉む ヘラで擦り付ける)→よく絡める感じ 

젓다 (主に液体などを)かき混ぜる かき回す

(動詞 形容詞 存在詞)..게 하다 〜させる 〜くする →間接使役

바삭바삭하게 하는 비결 サクサク(カリカリ)させるコツ

비결(秘訣) 秘訣 こつ

도움이 되다 役に立つ 助かる

솜씨 腕前 腕 手際 才能 お手並み

비하다(比-) 比べる

물량(物量) 量 ※ここでは水の量

(勘) 

감이 듣다 勘が効く ※듣다 聞く 効く 正常に動く

숨다 隠れる 逃げる 潜む

재능(才能) 才能

(動詞)..는  법이다 〜するものだ

(形容詞)..은/ㄴ 법이다 〜しいものだ

※自然の法則、道理である様子を表すので当然というニュアンス

..아/어 있다 →完了 持続

..고 있다 →持続 進行

動詞part9

늘다 伸びる/増える

실력이 늘 거에요.

실력 実力

잡다 つかむ

기회를 잡을 거예요.

기회(機會-機会) チャンス

떠나다 たつ/去る

떠날 때 去る時

출연하다 出演する

출연할 예정.

예정 予定

활약하다 活躍する 

활약할 거예요.

연습방 

비가 그치다 雨がやむ

비가 그칠 때 ☔️

바람이 불 때 🌬

책을 읽을 거예요 

추위가 풀릴 거예요 寒さが和らぐでしょう

c&kグレードアップ-慣用表現

입이 짧다 口が短い→口がおごっていて 小食 偏食

발이 넓다 足が広い→社交的で知り合いが多い(顔が広い)

귀가 가렵다 耳が痒い→誰かにうわさをされている

教えてチャン先生👩‍🏫

정말(正말) 本当/嘘がない正しい言葉

진짜(真짜) 本当/偽物でない本物 →砕けたニュアンスを持つので相手に気をつける

고모 父方の姉か妹

이모 母方の姉か妹

※親の男性の兄弟(叔父)は父方か母方か結婚しているかいないかで違う

ヨングル<動物>

음매~~(🐮)

여러븐 안녕하세요? 지금 제가 성대모사한 동물이무슨 동물인지 아시겠어요?

음매~~

맞습니다! 소입니다. 🐄

2021년은 소의 해지요. 

자, 오늘 주제는 바로 동물

한국에도 띠가 있습니다.

쥐 🐭 , 소 🐮, 호랑이 🐯, 등등….

그런데 마지막 띠가, 일본에서는 멧돼지이지만, 한국에서는 돼지라는 걸 알아두시길 바랍니다. 🐗 🐷

띠로 상대방의 나이를 물어볼 수 있습니다.

「무슨 따세요?」

그리고 동물을 세는 단위는 마리입니다.

그런데 여러분에게는 아 “마리”가 가장 익숙한 말이 아닐까요?

「닭한마리(鶏一羽)」

즉, 닭한마리를 통째로 끓인 요리라는 것인데요. 

추운날에는 따끈따끈한 닭한마리를 먹고 싶네요.

하지만 여러분, 밥을 먹고 바로 눕을면 소가 돼버리니까 조심하세요!

쥐 🐭 , 소 🐮 , 호랑이 🐯 , 토끼 🐰 , 용 🐉 , 뱀 🐍 , 말 🐴 , 양 🐑 , 원숭이 🐵 , 닭 🐔 , 개 🐶 , 돼지 🐷. 여러분은 무슨 따세요?

성대모사(声帯模写) 声マネ ものまね 

성대 声帯

성대하다(盛大) 盛大だ

모사(模寫-模写/ 謀事) 真似 模写 / 謀事 はかりごと 策略 策士  모사하다 真似をする

 鼠

 牛

호랑이 虎

멧돼지  猪

돼지 豚

등등…. などなど

..길. =..기를 바라다. 〜を望む 〜なことを願う

알아두시길 (알다+들다+시+..기(것)+를/을)

알아두시길 바랍니다. 覚えておいてくださいね

알아들다 理解する 分かる 聞き分ける 納得する 聞きとる

상대방(相對方-相対方)(상대) 相手 相手方

세다 数える 歳をとる / 強い 強力だ 大変(推進力や止め難いパワーがあるイメージ)

단위(単位) 単位

마리 〜匹 〜頭 〜羽 〜尾

익숙하다 慣れている 見慣れている

..가/이 아닐까 〜ではないだろうか 〜ではなかろうか

통째로 丸ごと

끓다 沸く 煮る

눕다 横になる ゴロンとする lie

いかがでしたでしょうか? では、今日はここまでです(*´꒳`*) 그럼 안녕 🙋‍♀️

コメント