ゆうつんメモ【韓国語】2-vol.35

韓国語とハングル
スポンサーリンク

テレビでハングル講座-第35課 本当に雨が降っているようです 〜しているようです 略語 魚の言葉

スポンサーリンク

本当に雨が降っているようです

<僕らのまごころSHOW(笑)日記season2>

第27話 おしゃれなパジョン!?

「역시 이 소리가 좋다.」

「영기 씨, 들려요?」

「네. 정말 비가 오는 것 같아요.」

「제 배는 엄청 민감한 것 같아요. 이 소리에 맞춰서 오고 , 이거 봐요!」

「비가 오는 것 같아서 배고파졌어요.

「준 씨는 파전을 부치는 소리에 맞춰서 배 소리를 낼 수 있다니…..」

「선생님! 파전 괜찮아요?」

「어~!! 큰일이다!」

「응, 괜찮다!」

「딱 알맞게 부친 것 같아요.」

「와~~~, 구수한 냄새. 맛있겠다!」

「구수한 냄새 이쪽에도 전해져오는 것 같아요.」

「자, 이걸로 간단하면서 스피디한 그리고 세련된 파전이 완성 됐습니다!!」

「선생님, 세련됬다니 어느 부분이 세련된해요?」

「그…..그건 맛입니다. 맛!」

「아, 맛!」

「세련 버전(洗練バージョン) , …..파전!」

新しい単語-새로운 단어

민감하다(敏感-) 敏感だ

딱 알맞게 부친 것 같아요. ちょうどうまく焼けたようです

알맞게 ふさわしい 程よい うまく 適している ピッタリだ

구수하다 香ばしい 

전해져 오다 伝わってくる

세려(洗練) 세련 되다 洗練される おしゃれ

완성(完成) 완성되다 完成する 出来上がる 仕上がる

形容詞part6

쌀쌀하다 肌寒い

좀 살살해요. 

시원하다 

너무 시원해요.

따뜻하다 あたたかい

정말 따뜻해요.

상쾌하다 爽快だ

아주 상쾌해요.

습하다 じめじめする

약간 습해요.

연습방

재미있는 것 같아요.

감추는 것 같다요.

감추다 隠す

드문 것 같아요.

드물다 まれだ めずらしい

전화를 건 것 같아요. 電話をかけたようです

꿈을 꾸는 것 같아요. 사랑에 빠진 것 같아요. 夢を見ているようです 恋に落ちたようです

R&K

생파 → 생일 파티 🎂 誕生日パーティー

비냉 → 비빔냉면 🍜 ビビン冷麺

치맥 → 치킨과 맥주 🍗🍺  チキンとビール

혼밥 → 혼자 먹는 밥 🍚 1人で食べるご飯

여친 → 여자 친구 ガールフレンド

남친 → 남자 친구 ボーイフレンド

셀카 → 셀푸 카메라 🤳 自撮り

자판기 → 자동판매기 🥤 自動販売機

ヨングル

갑작스럽지만 여러분은 물고기가 무엇인지 아시겠어요?

물고기는 魚입니다. 魚가 오늘의 주제입니다.

물고기란 단어에 고기가 있지만, 사실 물고기는 먹는 魚가 아닙니다.

하천에서 헤엄치거나 수족관에서 우리가 보는 魚를 물고기라고 부릅니다.

그럼 먹는 魚를 어떻게 부르면 될까요?

그것은 바로 생선! 생선이라고 합니다.

한국에서도 생선을 즐겨 먹습니다.

우선 뭐니 뭐니 해도 회!!

ヒラメ는 광어. タイ는 도니.

회 말고 한국에서 즐겨먹는 생선이라면 タチウオ, 갈치. 

タチウオの煮付け는 갈치조림.

아~~, 맛있겠다…..

그리고 タラ는 대구. 干しダラのスープ는 북엇국.

이렇게 한국에도 생선 요리가 다양하게 있습니다.

여러분도 꼭 한 번 드셔보세요.

절대 물고기가 먹고 싶다 하면 안돼요!

그럼 안녕 ~

갑작스럽지만 突然ですが

..인지 〜なのか

어딘지 (어디인지) どこなのか

언젠지(언제인지) いつなのか

누군지(누구인지) 誰なのか

무언지(무엇인지) 何なのか

하천(河川) 河川 川

헤엄치다 泳ぐ

즐겨먹다 →[즐기다+먹다] 好んで食べる よく食べる 즐기다 楽しむ 好む

즐겨찾기 →[즐기다+찾다] ブックマーク お気に入り 찾다 探す (辞書などを)引く 

뭐니 뭐니 해도 何と言っても

누가 뭐래도(뭐라해도) 誰がなんと言っても (類似表現)

회 刺身

광어 ヒラメ

도니 タイ

갈치 タチウオ(太刀魚)

갈치조림 タチウオの煮付け

대구 タラ(鱈)

북엇국 干しダラのスープ

いかがでしたでしょうか? では、今日はここまでです(*´꒳`*) 그럼 안녕 🙋‍♀️

コメント