ゆうつんメモ【韓国語】2-vol.9

韓国語とハングル
スポンサーリンク

🇰🇷テレビでハングル講座2 第9課 とてもおいしいです

スポンサーリンク

テレビでハングル講座-第9課 とてもおいしいです ヘヨ体

<僕らのまごころSHOW(笑)日記season2>

第4話 料理教室に行く!

「안녕하세요.」

「안녕하세요.」

「요리 교실에 잘 오셨습니다.」

「영기 씨와 준 씨 맞지요?」

「네, 잘 부탁합니다.」

「의수 씨는 안 오세요?」

「아, 죄송합니다.오늘은 몸이 안 좋아서 못 와요.」

「(실은 어제 많이 마셨네!)」

「다 들렸거든요.」

「그런데, 두 분은 왜 우리 교실에 오셨나요?」

「잠시 일본에 머무르고 있는데, 가끔 한국 요리도 너무 먹고 싶어져요. 그래서 배우려고요.」

「저는 제가 만든 요리를 대접하고 싶은 사람이 있어서…❤️」

「그렇군요. 멋지네요. 그 마음 잘 해져, 준 씨. 분명 의수 씨도 기뻐 할 거예요.」

「왜 의수!?」

「오늘의 요리는 “WISTRANT”이라는 고급 음식점의 비장의 레시피로 만들어요. 아주 맛있어요.」

「우와, 기대된다.🤩」

「선생님, 무슨 요리에요?」

「콩나물 국이에요. 이 국 과음했을 때 먹면, 속이 개운해요. 지금에 의수 씨한테 딱 좋은 요리예요.준 씨, 꼭 만들어 줘요.」

「그럼, 시작해요.」

新しい単語

잘 오셨습니다 (잘 오다) ようこそいらっしゃいました

한영하다 歓迎する 환영합니다! ようこそ(歓迎します)

※ 잘 오셨습니다 と 환영합니다 は同じような意味

오세요! おいでください!/오세요? 来ないのですか?

못와요 = 못 와요(못 오다) 来られない modwayo モドゥァヨ (来たくても仕方なく来られない)

들리다 [聞こえる듣다-被動詞][聞かせる듣다-使動詞]/[持ち上げられる들다-被動詞] [持ち上げさせる・持たせる들다-使動詞]

被動詞と使動詞

※韓国語の文法で、受動態(被動態や受け身とも言う)のことを被動詞という

※韓国語の文法で、使役動詞のことを使動詞という

※韓国語の受け身のパターン(動詞によって変化のパターンが異なる)

..되다 〜される(〜になる→結果)

..아/어지다 〜られる(〜くなる→変化)

..당하다 〜される(やられる→よくないイメージ)

..받다 〜される(受ける)

기/리/이/히 を挿入 〜られる 〜れる[들리다]

잠시 しばらく(ちょっとの間 または長い間→曖昧な表現 잠깐 の方が短い時間であるニュアンスを得られる)잠 の漢字は暫(しばらく暫く)/ 시 時 / 깐 間

머무르다 留まる 泊まる 滞在する (머물러요 머무릅니다)

체재 滞在

가끔 たまに 時々 しばしば 

대접하다 もてなす 奢る 食事を振る舞う ご馳走

대접(待接) →料理などを用意してもてなすこと/ 人格、地位、資格などに合った対応すること/ 礼儀を持って対応すること

접대(接待) →もてなし/  お茶や食事を振る舞うこと

ごちそうする 사다/내다/한턱 내다/한턱 쓰다/쏘다

買う、出す、お金を使う、打つ

한턱 おごり ごちそう (会計 飲食代のこと) →名詞

그렇군요 そうなんですね なるほど

분명 = 분명히 (分明) はっきり言えば 明らかに 絶対に 確実に 確かに かなりの確率で :副詞 obviously

분명하다 はっきりしていること/ 間違いがない 確かだ/ 賢い 利口だ

분명(分明) 明白 確実 :名詞

고급 음식점 高級料理店

비장(秘蔵) 秘蔵 奥の手 

비장의 とっておきの 秘蔵の

기대가 되다 期待ができる 期待される 楽しみだ

무슨 何の(大まかに) 어떤 どんな(詳細に) 

과음하다(過飲-)飲み過ぎる 過剰に飲む

과음했을 때 グヮゥメッスルッテ 飲み過ぎたとき [..ㄹ/을 떼(現在)/..았/었을 떼(過去)] 

개운하다 あっさりしている すっきりする さっぱりする 晴れやかな(朝など) 개운(開運)

개운해지다 さっぱりする すっきりする 気分が晴れる(〜くなる) 

속이 개운하다 (身が 胸が 内心)すっきりする 清々する 속 中 内側

 ぴったり ちょうど just(フィットする/ ただ ほんの)

(연습 방 より)

달다-달아요 甘いです

젊다-젊어요 若いです jolmoyo

(より-鼻音化の単語)

죄송합니다 →[죄송함니다]

국내 国内 →[궁내]

거짓말 うそ →[거진말]

입문 入門 →[임문]

음료수 飲料水 →[음뇨수]

동료 同僚 →[ 동뇨 ]

(영글) ヨングル-무궁화꽃이 피었습니다!

지금 제가 했던 놀이 “무궁화꽃이 피었습니다!”는 일본에 “だるまさんが転んだ”와 같은 놀이입니다. 무궁화는 일본어로 ”ムクゲ”. 한국에 국화이기도 하죠. 오늘은 제주는 바로 “꽃”. 여러분은 어떤 꽃을 좋아하십니까? 장미도 예쁘고, 해바라기도 좋고, 코스모스도 좋죠? 저는 튤립이 제일 좋아요. 

그런데 꽃을 셀 떼는 “송이”라는 단위를 사용합니다.

「한 송이 一輪」「두 송이 二輪」「세 상이 三輪」「네 성이 四輪」이렇게, 꽃이 한송이씩 모이면 꽃다발이 됩니다. “花束”는 “꽃다발”이라고 합니다.

그리고  각 꽃들에는 “花言葉” 꽃말도 있습니다. 예를 들어 장미의 꽃말은 “사랑”, “아름다움” 등이 있습니다.

언제나 받아도 기분이 좋아지는 꽃다발. 예쁜 꽃말 곁들여서 소중한 사람에게 선물하는 어떨까요? 그럼 안녕~

국화(国花) 国花(こっか) 

名詞+이기도 하다 〜でもある

動詞+기도 하다 〜したりもする

..이기도 하죠. 〜でもありますよ

해바라기 ひまわり🌻 

코스모스도 コスモス

좋다と좋아하가 〜が好きです

저는 튤립이 제일 좋아요. ひまわりが一番好き 

저는 튤립이 가장 좋아요. ひまわりが最も好き

※좋다 は対象が自分の話のとき「好き」の意味で使ってよい

..를/을 좋아하다 〜が好き

..가/이 좋다 (自分は)〜が好き

세다 数える

사용하다 使用する 用いる

..씩 〜ずつ 〜も/ にやっと ニッと(音もなく笑う様子)

모이다 集まる (お金が)貯まる

꽃다발 花束

 など 등등 などなど(その他) 

곁들이다 添える あしらう つけ合わせる (さりげない感じ)

소중한 사람에게 大切な人に 소중하다 大切だ

いかかでしたでしょうか?では今日はここまでです(*´꒳`*) 그럼 안녕👋

コメント