韓国語を話そう!🇰🇷テレビでハングル講座復習ノート第17課より
好きな言葉とスキット

GFRIEND/イェリン
「제가 좋아하는 말을 발표하도록 하겠습니다.」
私の好きな言葉を発表します
チェガチョアハヌンマルルパルピョハドロッカゲッスムニダ
..도록 〜るまで 〜るように 〜ほど トロ(ク) (具体的な達成ポイント 目標のイメージ)
..(하)도록 하겠습니다 〜(する)ようにします
「뭔데요, 바로?」 / 「뭐지?」
何だろう? / 何?
뭐예요? 何ですか(ストレートに質問)ムォエヨ
뭔데요? 何でしょうか(少し湾曲した表現で丁寧)ムォンデヨ
뭐라고(요)? なんだって なんて(聞こえなくて聞き返す/反発して突っかかる)ムォラゴ
뭐더라? なんだっけ(他に心当たりがある)ムォドラ ※..더라(고/고요) 〜だったよ 〜かったよ (回想)
뭐지요? ①なんだっけ(知ってはいるものの念のために尋ねる) ムォジヨ② 何だろう 何かな(疑問を表す)
「그건 바로..”먹다”입니다.」
それはズバリ…食べる です (それはつまり それはまさに)
クゴンパロ…モクタイムニダ
바로 まさに すぐに(直ぐに) 他ならない right/right now
→自分が選んだ選択を強調する働きがある(いろんなものの中から特定のものを指す場合に)
나도 좋아~ 私も好き〜❤️
<11話 ライバル登場!?>
-これ、落とされましたか?
「이거 떨어뜨리셨어요?」
これ 落とされましたか?
イゴットロットゥリショッソヨ
떨어뜨리다 落とす + ..(으)셨어요
「에, 고맙습니다~.」
え?ありがとうございました
「아!」あっ
「아!」あっ
「어제..」きのう
「놀랍네요. 다시 만나다니.」
びっくりですね またお会いするなんて
ノルランネヨ タシマンナダニ
놀라다 驚く びっくりする (ノルラダ) I’m surprised.
놀랍다 (ノルラプタ) 驚くべき It’s surprising.
다시 再び また(改めて)→또(反復を表す)
..다니 〜とは 〜なんて 〜だとは
「미술관은 어떠셨어요?」
美術館はいかがでしたか?
ミスルグヮヌンオットショッソヨ
어떻다 (様子は)どうだった どんなだ オットッタ = 어떠하다 オットハダ の縮約版 (形容詞)
어떡하다 オットカダ (動詞) どうやって
〜く〜する(例: 速く走る) → ..게 하다の形になる → ..게の部分には形容詞がくるので、어떻다を入れる → 어떻다 + ..게 하다 → 어떻게 하다 = 어떡하다(縮約版)
어땠어(요 )? どうでしたか? オッテッソヨ (過去表現)
어떠셨어요 どうでしたでしょうか? オットショッソヨ (..(으)셨어요 尊敬過去表現)
어땠나? どうだった? オッテンナ
어때? どう? オッテ
ㅎ変則に注意!
..나?/..ㄴ가?(名詞の場合は+인가) 独り言的表現 〜かな?〜っけ?
어떡하다(어떡해~!? what to do..?) どうしよう オットケ
어떻다(어떻게 가지? how can I get back home..?) どうなふうにして どうやって オットケ
「네, 아주 좋았어요.」
はい とてもよかったです
「어제는 정말 고마웠습니다.」
きのうは 本当にありがとうございました
オジェヌンチョンマルコマウォッスムニダ
「잠깐! ..?」
ちょっと待った
チャ(ム)ッカン
잠깐 ちょっと 少々
잠깐+만〜だけ(요 )→ちょっと待ってと訳せる
잠깐 기다려요. ちょっと待ってください
「그 사람은 설마..」
この人は まさか…
クサラムンソルマ
「맞아요. 이분이 어제 만난분이에요.」
そうなんです この方がきのう会った方です
マジャヨ イブ二オジェマンナンブニエヨ
만난분 会った方 ..+ㄴ 連体形
「미술관까지 데려다주셨어요.」
美術館まで連れて行ってくださいました
ミスルグヮンッカジ テリヨダジュショッソヨ
(데려다주다 送り届ける) の尊敬過去表現
..아/어 주다 〜(し)てくれる/あげる
..(아/어)다 주다 〜(し)てきてくれる/あげる 違いに注意
「케이크 맛있게 드셨어요?」
ケーキ おいしく 召し上がりましたか?
ケイクマシッケトゥショッソヨ
드시다(召し上がる) 過去形にするときは시다を取って+..셨어요
「네~, 너무 맛있었어요.」
ええ とてもおいしかったです
ネ ノムマシソッソヨ
「하나 더 어떠세요?」
もう1つ いかがですか?
ハナドオットセヨ
하나 더 もう一つ
더 もっと より さらに おかわりの時によく使う
「제가 서비스 해 드릴게요.」
僕がサービスしてさしあげますよ
チェガソビスへドゥリルケヨ
..ㄹ게 相手が望むことをする(疑問形にならない)
「아! 이 책! 📖 읽으셨어요?」
あ この本 お読みになりましたか?
ア イ チェク イルグショッソヨ
책 本 チェク
읽다 の語幹にパッチムがあるので+..으셨어요
イクタ→イルグル ダブルパッチムの発音ルールでㄹㄱは右を読むが、連音化によってㄹもㄱも読むので注意
「네. 신오쿠보에 흥미를 갖게 되었어요.」
新大久保に興味を持ちました
シンオクボエフンミルルカッケテオッソヨ
흥미 興味 フンミ
갖다 = 가지다の縮約版 持つ ものにする カッタ
..게 되다 〜ようになる 〜くなる ケ テダ (結果的な状況 状態の変化を表現)
「정말이에요?」
本当ですか?
チョンマリエヨ
「그럼 다음에 제가 안내해 드릴게요.」
では 今度 僕が ご案内しますよ
クロムタウメチェガアンネへドゥリルッケヨ
「대체 이게 뭐야!?」
一体 これ 何なんだ
テチェイゲモヤ?
대체 テチェ (= 도대체 トデチェ)
副詞: 一体 そもそも / 名詞: 大体 あらまし 大部分の人 おおかた
이게 뭐야 これ なんだよ 이게=이것이 これが
「근대 이 녀석 나보다 멋지잖아.」
それにしても こいつ オレよりカッコイイじゃないか
クンデイニョソクナボダモッチジャナ
근데 = 그런데 でも ところで
녀석 奴 野郎 (男を見下げたり可愛がって呼ぶ) ニョソク 이 녀석 こいつ イニョソク
놈 者 奴 野郎 (男 動物 ものを見下げたり可愛がって呼ぶ) ノム
인마 = 이놈아 イノマの縮約版 こいつ このやろう
임마 イムマ →임 恋しく慕う人(師 恋人 主君) + 놈
인마/임마 どちらも おまえ という意味で使うが大抵の韓国人は임마を使っている
名詞+보다.. ボダ ~より… 나보다 私より〜
멋 格好という意味がある
멋있다 外見的/ 멋지다 内外問わずなカッコよさのこと) かっこいい 素敵だ (モシッタ/モッチダ)
..잖아 =..지 않아(..지 않다 ~ない ~くない) が縮約された表現 ~じゃん ~じゃない(ねぇ)か
삼각관계..?! 三角関数 サムガックァンゲ

俺よりかっこいいって… 素直なのねw
ヘヨ体の過去の尊敬表現 ..(으)셨어요
<過去の尊敬表現>
お〜になりました / 〜されました
①母音語幹 ..셨어요 〜ショッソヨ
②子音語幹 ..으셨어요 〜ウショッソヨ
③ㄹ語幹 ㄹを取って ..셨어요
(※〜하다の動詞は..하셨어요 となる) 〜ハショッソヨ
보셨어요 ご覧になりました
ポショッソヨ (보다)
만드셨어요 お作りになりました
マンドゥショッソヨ (만들다)
尊敬語が過去形になる場合
드셨어요 召し上がりました
トゥショッソヨ (드시다)*(먹다食べる)
계셨어요 いらっしゃいました
ケショッソヨ (계시다)*(있다いる)
주무셨어요 お休みになられました
チュムショッソヨ (주무시다)*(자다寝る)

尊敬語も使えるといいよね!

覚える単語 K-tan
<レジャーに関する言葉>
동물원 動物園 トンムルォン
공원 公園 コンウォン
영화관 映画館 ヨンファグァン
해수욕 海水浴 ヘスヨク
등산 登山 トゥンサン

漢字語の「ん」は、ハングルはイウンになることが多いのかなぁ??
K’s カフェ
<変則活用>
ㅂ変則活用
맵다 → 매워요 辛いです🌶
덥다 →더워요 暑いです☀️😵☀️
으変則活用
예쁘다 →예뻐요 きれいです✨
바쁘다 →바빠요 忙しいです😅
メプタ-メウォヨ/トプタ-トウォヨ/イェップダ-イェッポヨ/パップダ-パッパヨ

よんすっぱ
사셨어요 お買いになりました サショッソヨ (사다)
찾으셨어요 お探しになりました チャジュショッソヨ (찾다)
노셨어요 お遊びになりました ノショッソヨ (놀다)
노래하셨어요 お歌いになりました ノレハショッソヨ (노래하다)
웃으셨어요 お笑いになりました ウスショッソヨ (웃다)
우셨어요 泣かれました ウショッソヨ (울다)
今日はここまでです그럼 안녕 (*´꒳`*) ❤️
コメント