ゆうつんメモ【韓国語】フレーズ21

韓国語とハングル
スポンサーリンク

韓国語を話そう!🇰🇷テレビでハングル講座復習ノート第17課より

スポンサーリンク

好きな言葉とスキット

GFRIEND/イェリン

「제가 좋아하는 말을 발표하도록 하겠습니다.」

私の好きな言葉を発表します

チェガチョアハヌンマルルパルピョハドロッカゲッスムニダ

..도록 〜るまで 〜るように 〜ほど トロ(ク) (具体的な達成ポイント 目標のイメージ) 

..(하)도록 하겠습니다 〜(する)ようにします

「뭔데요, 바로?」 / 「뭐지?」

何だろう? / 何?

뭐예요? 何ですか(ストレートに質問)ムォエヨ

뭔데요? 何でしょうか(少し湾曲した表現で丁寧)ムォンデヨ

뭐라고(요)? なんだって なんて(聞こえなくて聞き返す/反発して突っかかる)ムォラゴ

뭐더라? なんだっけ(他に心当たりがある)ムォドラ ※..더라(고/고요) 〜だったよ 〜かったよ (回想)

뭐지요? ①なんだっけ(知ってはいるものの念のために尋ねる) ムォジヨ② 何だろう 何かな(疑問を表す)

「그건 바로..”먹다”입니다.」

それはズバリ…食べる です (それはつまり それはまさに)

クゴンパロ…モクタイムニダ 

바로  まさに すぐに(直ぐに) 他ならない right/right now

→自分が選んだ選択を強調する働きがある(いろんなものの中から特定のものを指す場合に)

나도 좋아~ 私も好き〜❤️


<11話 ライバル登場!?>

-これ、落とされましたか?

「이거 떨어뜨리셨어요?」

これ 落とされましたか?

イゴットロットゥリショッソヨ

떨어뜨리다 落とす + ..(으)셨어요 

「에, 고맙습니다~.」

え?ありがとうございました

「아!」あっ

「아!」あっ

「어제..」きのう

놀랍네요다시 만나다니.

びっくりですね またお会いするなんて

ノルランネヨ タシマンナダニ

놀라다 驚く びっくりする (ノルラダ) I’m surprised.

놀랍다 (ノルラプタ) 驚くべき It’s surprising.

다시 再び また(改めて)→또(反復を表す)

..다니 〜とは 〜なんて 〜だとは

미술관은 어떠셨어요?

美術館はいかがでしたか?

ミスルグヮヌンオットショッソヨ

어떻다 (様子は)どうだった どんなだ オットッタ = 어떠하다 オットハダ の縮約版 (形容詞)

어떡하다 オットカダ (動詞) どうやって

〜く〜する(例: 速く走る) → ..게 하다の形になる → ..게の部分には形容詞がくるので、어떻다を入れる → 어떻다 + ..게 하다 → 어떻게 하다 = 어떡하다(縮約版)

어땠어(요 )? どうでしたか? オッテッソヨ (過去表現)

어떠셨어요 どうでしたでしょうか? オットショッソヨ (..(으)셨어요 尊敬過去表現)

어땠나? どうだった? オッテンナ

어때? どう? オッテ

ㅎ変則に注意!

..나?/..ㄴ가?(名詞の場合は+인가) 独り言的表現 〜かな?〜っけ?

어떡하다(어떡해~!? what to do..?) どうしよう オットケ

어떻다(어떻게 가지? how can I get back home..?) どうなふうにして どうやって オットケ

「네, 아주 좋았어요.」

はい とてもよかったです

「어제는 정말 고마웠습니다.」

きのうは 本当にありがとうございました

オジェヌンチョンマルコマウォッスムニダ

「잠깐! ..?」

ちょっと待った

チャ(ム)ッカン

잠깐 ちょっと 少々

잠깐+만〜だけ(요 )→ちょっと待ってと訳せる

잠깐 기다려요. ちょっと待ってください

「그 사람은 설마..」

この人は まさか…

クサラムンソルマ

「맞아요. 이분이 어제 만난분이에요.」

そうなんです この方がきのう会った方です

マジャヨ イブ二オジェマンナンブニエヨ

만난분 会った方 ..+ㄴ 連体形

「미술관까지 데려다주셨어요.

美術館まで連れて行ってくださいました

ミスルグヮンッカジ テリヨダジュショッソヨ

(데려다주다 送り届ける) の尊敬過去表現

..아/어 주다 〜(し)てくれる/あげる

..(아/어)다 주다 〜(し)てきてくれる/あげる 違いに注意

「케이크 맛있게 드셨어요?」

ケーキ おいしく 召し上がりましたか?

ケイクマシッケトゥショッソヨ

드시다(召し上がる) 過去形にするときは시다を取って+..셨어요

「네~, 너무 맛있었어요.」

ええ とてもおいしかったです

ネ ノムマシソッソヨ

「하나 더 어떠세요?」

もう1つ いかがですか?

ハナドオットセヨ

하나 더 もう一つ

더 もっと より さらに おかわりの時によく使う

제가 서비스  드릴게요.

僕がサービスしてさしあげますよ

チェガソビスへドゥリルケヨ

..ㄹ게 相手が望むことをする(疑問形にならない)

「아! 이 책! 📖 읽으셨어요?

あ この本 お読みになりましたか?

ア イ チェク イルグショッソヨ

책 本 チェク

읽다 の語幹にパッチムがあるので+..으셨어요

イクタ→イルグル ダブルパッチムの発音ルールでㄹㄱは右を読むが、連音化によってㄹもㄱも読むので注意

신오쿠보에 흥미를 갖게 되었어요.

新大久保に興味を持ちました

シンオクボエフンミルルカッケテオッソヨ

흥미 興味 フンミ

갖다 = 가지다の縮約版 持つ ものにする カッタ 

..게 되다 〜ようになる 〜くなる ケ テダ (結果的な状況 状態の変化を表現)

「정말이에요?」

本当ですか?

チョンマリエヨ

「그럼 다음에 제가 안내해 드릴게요.」

では 今度 僕が ご案内しますよ

クロムタウメチェガアンネへドゥリルッケヨ

대체 이게 뭐야!?

一体 これ 何なんだ

テチェイゲモヤ?

대체 テチェ (= 도대체 トデチェ)

副詞: 一体 そもそも / 名詞: 大体 あらまし 大部分の人 おおかた

이게 뭐야 これ なんだよ 이게=이것이 これが

「근대 이 녀석 나보다 멋지잖아.」

それにしても こいつ オレよりカッコイイじゃないか

クンデイニョソクナボダモッチジャナ

근데 = 그런데 でも ところで

녀석 奴 野郎 (男を見下げたり可愛がって呼ぶ) ニョソク 이 녀석 こいつ イニョソク

놈 者 奴 野郎 (男 動物 ものを見下げたり可愛がって呼ぶ) ノム

인마 = 이놈아 イノマの縮約版 こいつ このやろう

임마 イムマ →임 恋しく慕う人(師 恋人 主君) + 놈

인마/임마 どちらも おまえ という意味で使うが大抵の韓国人は임마を使っている

名詞+보다..  ボダ ~より… 나보다 私より〜

멋 格好という意味がある

멋있다 外見的/ 멋지다 内外問わずなカッコよさのこと) かっこいい 素敵だ (モシッタ/モッチダ)

..잖아 =..지 않아(..지 않다 ~ない ~くない) が縮約された表現  ~じゃん ~じゃない(ねぇ)か

삼각관계..?! 三角関数 サムガックァンゲ

Y氏
Y氏

俺よりかっこいいって… 素直なのねw

ヘヨ体の過去の尊敬表現 ..(으)셨어요

<過去の尊敬表現>

お〜になりました / 〜されました

母音語幹 ..셨어요 〜ショッソヨ

子音語幹 ..으셨어요 〜ウショッソヨ

ㄹ語幹 ㄹを取って ..셨어요 

(※〜하다の動詞は..하셨어요 となる) ハショッソヨ

보셨어요 ご覧になりました 

ポショッソヨ (보다)

만드셨어요 お作りになりました 

マンドゥショッソヨ (만들다)

尊敬語が過去形になる場合

드셨어요 召し上がりました

トゥショッソヨ (드시다)*(먹다食べる)

계셨어요 いらっしゃいました

ケショッソヨ (계시다)*(있다いる)

주무셨어요 お休みになられました

チュムショッソヨ (주무시다)*(자다寝る)

Y氏
Y氏

尊敬語も使えるといいよね!

覚える単語 K-tan

<レジャーに関する言葉>

동물원 動物園 トンムルォン

공원 公園 コンウォン

영화관 映画館 ヨンファグァン

해수욕 海水浴 ヘスヨク

등산 登山 トゥンサン

T氏
T氏

漢字語の「ん」は、ハングルはイウンになることが多いのかなぁ??

K’s カフェ

<変則活用>

ㅂ変則活用

맵다 → 매워요 辛いです🌶

덥다 →더워요 暑いです☀️😵☀️

으変則活用

예쁘다 →예뻐요 きれいです

바쁘다 →바빠요 忙しいです😅

メプタ-メウォヨ/トプタ-トウォヨ/イェップダ-イェッポヨ/パップダ-パッパヨ

よんすっぱ

사셨어요 お買いになりました サショッソヨ (사다)

찾으셨어요 お探しになりました チャジュショッソヨ (찾다)

노셨어요 お遊びになりました ノショッソヨ (놀다)

노래하셨어요 お歌いになりました ノレハショッソヨ (노래하다) 

웃으셨어요 お笑いになりました ウスショッソヨ (웃다)

우셨어요 泣かれました ウショッソヨ (울다)

今日はここまでです그럼 안녕 (*´꒳`*) ❤️

コメント