ゆうつんメモ【韓国語】フレーズ31

韓国語とハングル

韓国語を話そう!🇰🇷テレビでハングル講座復習ノート第29課より

사제 토크 ソン・シギョンのソジェトーク ソバケットン, ヘンボケットン… 韓国語で歌おう

♪「소박했던, 행복했던…」

素朴だった 幸せだった

人気ミュージシャン、ユヒヨル(유희열)さんの作品。

相手がいとおしくて可愛らしくて自分の気持ちを言おうとしても言葉より先に涙が出てしまって恥ずかしかった」そういう頃の二度と戻れない時を思って歌った曲でありますとソン・シギョンさんはおっしゃっています。(ご自身の歌った曲なんですね!) ピアノに合わせた優しくも湧き上がるようなメロディーで歌うムードのある一曲ですね。20年ほど経った曲だそうですが今聞いてみても十分素敵です!

SUNG SI KYUNG(성시경) 『소박했던 행복했던(素朴だった 幸せだった)』

성시경素朴だった 幸せだった 歌詞 韓国語(ハングル)と日本語(和訳)

그곳은 언제나 내게 쉴 곳을 주지 クゴスノンジェナネゲシュィルコスルチュジ

その場所は いつも 僕に 憩いの場をくれる

場所 place ゴッ

내게 = 나에게(..에게 は生き物に対しての〜に)

수줍음 많던 너의 모습과 그 옆엔 어렸던 나 スジュブムマントンノエモスプクァクヨペノリョットンナ

よくはにかんでいた 君の姿と その横には 幼かった僕

수줍음 恥じらい はにかみ 内気 スジュブム

많다+던(過去進行連体形) 多かった

모습 姿 面影 モスプ

옆 横 隣 側 ヨプ 옆엔 横には ..엔 = ..에는 の縮約の形 〜には

어리다 幼い 若い オリダ

처음 입맞춘 그 밤 기억하니? 무슨 말은 할까 어색해 チョウミムマッチュンクパムキオカニ ムスンマルルハルッカオセケ

初めてキスをした アの夜を覚えている? 何を話せばいいか 気まずくて

맞추다 合わせる 当てる マッチュダ 입맞추 くちづけ 👄 입👄

..니? タメ口ながらもていねいな印象の質問文の語尾 〜するかい? 〜するの? 〜であるかい?

어색하다 ぎこちない 気まずい

“내일 봐, 안녕” 그 한마디만 남긴 채 뛰어갔지 ネイルポァ アンニョン クハンマディマンナムギンチェットゥィオガッチ

「また明日 じゃあね」 そのひと言だけ 残したまま 走って行ったよね

마디 節 区切り マディ 한마디 ひと言

남기다 残す 余す ナムギダ

..ㄴ 채(로)/은 채(로) 〜たまま 〜のまま

뛰어가다 走る 走っていく ッティオガダ

그대론데 널 바래다주던 그 길엔 가로등 놀이터 여전히 그 자리에 クデロンデノルバレダジュドンクギレン カロデュンノリトヨジョニクジャリエ

そのままなのに 君を見送ってあげた その道には 街灯 遊び場 相変わらず その場に

그대로 そのまま (形容詞)..ㄴ/은데 〜なのに

널 = 너를 君を

바래다주다 見送ってあげる/くれる

가로등 街頭 놀이터 遊び場

여전히 依然として 相変わらず 今もなお ヨジョニ

아쉬움을 남긴 채 뒤돌아보면 손 흔들며 웃음 짓던 니 모습만 보이질 않아 アシュィウムルナムギンチェデュィトラボミョン ソヌンデュルミョウスムジットンニモスムマンボイジラナ

未練を 残したまま 振り返ってみると -手を振りながら 笑っていた 君の姿だけが 見えなくて

아쉽다 (動詞) 足りない 名残惜しい 惜しい 残念だ アシッタ(アスィプタ) 아쉬움 (名詞) 心残り名残惜しさ 未練 アシウム(アスィウム)

뒤돌아보다 振り返る 振り向く look back/ turn around

흔들다 振る 揺らす フンドゥルダ

..며/으며(ㄹ語幹-ㄹ脱落)①〜(し)ながら 〜であり (同時に対等な性質を並べる) →..면서/으면서 の縮約の形 ②〜て (いくつかのことが並んで進む)同じ並列の表現: 고 のように使える

..ㅁ/..음(ㄹ脱落) 用言を名詞化する働きをする(行くこと かわいさ あり 求む 知らせ 晴れ など)

짓다 (表情を)つくる 浮かべる チッタ

니 = 너 君 おまえ のことです(方言)

보이다 (見せる)+ 지 않다 (〜しない) →보이질 않다 = 보이지를 않다 の縮約の形

※지 に対して 는 가 를 도 などの助詞をつけると強調 限定 並列などの意味をほんの少し加えているか、語調を整える役割りを果たします。

처음 너 울던 그 밤 기억하니? 말없이 건넨 선물 보면서 チョウムノウルドンクパムキオクカニ マロプシコンネンソンムルポミョンソ

初めて 君が泣いた その夜を 覚えている? 何も言わずに渡した プレゼントを見ながら

건네다 渡す 手渡す 言葉をかける コンネダ

“고마워, 정말” 그 한마디에 괜히 나도 눈물이 … コマウォチョンマルクハンマディエ クェニナドヌンムリ…

「ありがとう 本当に」 そのひと言に わけもなく 僕も 涙が…

괜히 (動詞に対して)なんとなく わけもなく (名詞に対して)〜しなきゃよかった クェニ

눈물 涙(目の水) ヌンムル

いかがだったでしょうか。歌詞というのは読み言葉独特の言い回しに新しい発見が見つけられて、たまに題材にしたらとっても勉強になりますね。( *´艸`)♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♡

コメント