ゆうつんメモ【韓国語】フレーズ9

韓国語とハングル

韓国語を話そう!🇰🇷テレビでハングル講座復習ノート第1課〜4課

好きな言葉とスキット

Y氏
Y氏

今回の好きな言葉は「自由(자유)」か~!

いいね。

「뭘까요?」

 モルッカヨ 何だろう? I wonder what is that.

「뭐예요? 」

ムォエヨ 何ですか? what is it?

「자유」 

チャユ 自由 freedom

「녹색 가방 」

緑のかばん 녹색: green 가방: bag

ノクセク カバン

「어떤 사람 일까?」

どんな人かな?

オットン サラミルッカ

일の原型→이다 〜である 

名詞+일까 〜かな 〜なのか 〜だろうか(疑問である)(独り言に対してよく使う)

어떤 どんな

「날 맞다」

お!目があった( 私に나를→날) 直訳 私に合う

ナルマッタ

맞다 合う hitする (正しいという意味がある) 感嘆語として: ああ そうだ

「인사」

挨拶

インサ

「이상하다  설마 아닌가?」

おかしいな(変だぞ) まさか 違う?

이상 異常

イサンハダ ソルマ アニンガ?

私の名前は〜です。私は〜です。

「저는 의수예요 .」 

私はウイスです。

I am Wis.

예の発音はィエ だけど、「〜です 」の形の時はエヨ と発音することが多い

「저는 가수예요 .」

私は歌手です。

チョヌン カスエヨ

가수 👨‍🎤 歌手 カス

「저는 일본사람이에요.」

私は日本人です。

チョヌン イルボンサラミエヨ

일본사람

「저 영기 씨가 아니에요?」

あの ヨンギさんではありませんか?

チョ、ヨンギッシ アニエヨ?

 ッシ 〜さん

요시하라 씨예요? 吉原さんですか?

요시하라 씨가 아니에요? 吉原さんではありませんか?

「저는 영기가 아니에요. 」

私は ヨンギではありません。

I’m not Mr. Yongi.

「제 이름은 원상이에요. 」

私の名前はウォンサンです。

My name is Wonthani.

 チェ = 저의 チョエ 私の

이름 イルム 名前

「저기요 의수 씨세요 ?」

すいません ウイスさんでいらっしゃいますか?

チョギヨ ウイス ッシセヨ

Excuse me, are you Mr. Wis?

覚える単語

학생 ハクセン 学生

회사원 フェサウォン 会社員

주부 チュブ 主婦

남자 친구 ナムジャ チング 彼氏

여자 친구 ヨジャ チング 彼女

발음 パルム 発音

*****よんすっぱ*****

「특기는 댄스예요.」

特技はダンスです。

특기 トュッキ 特技

댄스 テンス ダンス💃

跳舞 tiàowǔ:ダンス てぃあおう

「출신은 아이치현이에요.」

出身は愛知県です。

출신 チュルシン 出身

아이치현 アイチヒョン 愛知県

チュルシヌン アイチヒョニエヨ

「출신이 어디예요?」

出身は どちらですか?

チュルシニ オディエヨ

「저는 케이가 아니에요.」

私はKではありません。

저는 케이예요. 私はKです。

「내일은 휴일이 아니에요.」

明日は休日ではありません。(断っている)

ネイルン ヒュイリ アニエヨ

내일 ネイル 明日

휴일 ヒュイル 休日

내일은 휴일이에요

ネイルン ヒュイリエヨ 明日は休日です。

(明日会いたいですよ というニュアンスになる)

-예요/ -이에요 名詞の”ですます” -가/ -이 아니에요 名詞の”ではありません”

パッチムなしの名詞 A예요. Aです。

パッチムありの名詞 B이에요. Bです。

パッチムなしの名詞 A가 아니에요. Aではありません。

パッチムありの名詞 B이 아니에요. Bではありません。

이 사람은 어빠에요. この人は兄です。 エヨ

저는 유퉁이에요. 私はゆうつんです。 イエヨ

나는 톡끼가 아니에요. 私はウサギではありません。 カア二エヨ

이 사람은 선생님이 아니에요. この人は先生ではありません。 イアニエヨ

-는/ -은 : ~は

Y氏
Y氏

パッチムのない用言とある表現ではパターンが異なるのか!

ふむふむ。

「영미 씨가 아니에요?」

ヨンミさんではありませんか?

저는 영미가 아니에요. 영기예요.

-죄송해요.

「죄송해요」

チェソンヘヨ

すみません

「잘못했어요 」

チャルモッソヨ

間違えました

ㅅ を ㄷ とみなし、 ㅎ は弱化する

「귀엽다~」

かわいい

クィヨプタ

「유명 」

有名

ユミョン

ソジェトーク 窓際のお席へ

「저의 서재에 어서 오세요.」

私の書斎へようこそ (ソン・シギョン)

チョエ ソヂェー オソオセヨ

어서早く+오세요いらっしゃい→どうぞようこそ

서재 書斎  서재 토크 書斎トーク

「창가 자리로 할까요? 」

窓際の席にしましょうか?

チャンカチャリロ ハルッカヨ

창가 자리 窓際の席

「이 요리에는 사제가 어울려요.」

この料理には日本酒が合います

イ ヨリエヌン サケガ オウルリョヨ

생선에는 역시, 사제가 어울려요.

어울려요 合います

제철 チェッチョル 旬

생선 センソン 食用の魚🐟물고기 生きている魚

여기 뭐가 맛있어요? ここ 何が美味しいですか?

이 생선은 제철이에요. この魚は旬ですよ

「일본 요리 뭐 좋아요?」

日本料理 何が好きですか? 

イルボンニョリ ムォ チョアヨ

저는 한국 요리 간장게장 좋아요.

私は 韓国料理 カンジャンケジャン 好きです

チョヌン ハングン ニョリ カンジャンケジャン チョアヨ 

漢字語同士の合成語はパッチムが鼻音化する。支えにnかng上にㄴが入る(イヨユがニニョニュ)

今回はここまでです。( *´艸`)

コメント