ゆうつんの覚え書き おもてなしのハングル lesson19

韓国語とハングル
スポンサーリンク
スポンサーリンク

19バスに乗る【우체국 앞에 저는지 기사님한테 물어보세요.】

19、おもてなしの会話

여보세요. 지금 역인데요, 좀 일찍 도착했으니까 우리가 찾아갈게요. 

もしもし、今駅なのですが 少し早めに着いたので自分たちで行きますね 

일찍 早く (通常の時間や 基準となる時間 ある時点より早くに)

나가지 못해서 미안해요. 그럼 남쪽 출구로 나오세요.

迎えに行けなくてすみません それじゃあ南口の方に出てください

출구 出口

거기서 중앙병원 가는 버스를 타고 우체국 앞에서 내리세요. 

そこから中央病院行きのバスに乗って郵便局前で降りてください

중앙 中央 真ん中

병원 病院 중앙병원 中央病院

우체국 郵便局

탈 때 우체국 앞에 서는지 기사님한테 물어보세요. 

乗る時に郵便局前で止まるかどうか 運転手さんに尋ねてください

기사님 / 운전기사님 運転手さん (아저씨 より丁寧に声をかけている感じ)

기사 運転手 技師 エンジニア

운전기사 運転手 

운전기사 아저씨 運転手のおじさん

역무원 駅務員 駅員 [영무원] 鼻音化に注意

もっと話せるこんなフレーズ

Y氏
Y氏

~かどうか~に聞いてみる

..는지..한테 물어보다

類似表現

구청 앞에 서는지 사람들한테 물어보세요.

区役所前に止まるかどうか、待っている人に聞いてみてください

구청 (区庁) 区役所

국내선 터미널에 가는지 역무원한테 물어보세요.

国内線ターミナルに行くかどうか駅員に尋ねてください 

국내선 国内線

T氏
T氏

..ㄹ/을 때 は自制に関係なく未来連体形を用いる

~だったとき ~だった場合 ..았을 때/ 었을 때

..ㄹ/을 때

스시 만들 때 우리 집에 오시겠어요?

寿司を作るとき うちにいらっしゃいますか

길을 잃었을 때는 언제든지 전화주세요.

道に迷ったときはいつでも電話をください

잃다 (道に)迷う 失う 無くす

Y氏
Y氏

タクシーやバスを利用するときの表現

交通機関の単語

[버스]

타는 곳 乗り場 (곳 場所)

정류장 停留場 停留所 バス停 (乗り場)

시간표 時刻表 時間割

 表 票 切符 チケット

버스에 따라서 선불과 후불이 있으니까 확인이 필요해요. 

バスによって先払いと後払いがあるので 確認が必要です

선불 先払い 前払い プリペイド 前勘定

후불 後払い

확인 確認 확인하다 確認する 確かめる

[택시] 

택시에 왼쪽 뒷문이 자동문이에요.

タクシーの左の後部ドアは自動ドアです

뒷문 裏門 後門 裏口 後部ドア (문 戸 ドア 扉 門)

자동문 自動ドア (자동 自動)


Y氏
Y氏

실천 말해볼끼요?

구청 가는 버스는 5번이에요.

区役所に行くバスは5番です

고마워요 찾았어요.

ありがとうございます 見つけました

탈 때 구청에 가는지 기사님한테 물어보세요.

乗るときに区役所に行くかどうか運転手さんに尋ねてください

いかがでしたか?では今日はここまでです(*´꒳`*) 좋은 하루 보내세요.

コメント