ゆうつんの覚え書き おもてなしのハングル lesson22

韓国語とハングル
スポンサーリンク
スポンサーリンク

22家の中を案内する【말하자면 붙박이장이에요.】

22、おもてなしの会話

이쪽이 거실이고 저쪽이 화장실이예요. 그리고 여기는 다다미방이에요.

こちらがリビングで あちらがトイレです そしてここは和室(畳の部屋)です

거실 リビング 居間

돗자리 같네요. 

ござみたいですね ガンネヨ

돗자리 ござ マット レジャーシート

네. 다다미는 습도 조절이 뛰어나서 무더운 여름철에도 지내기 좋아요. 

ええ 畳は湿度の調節に優れていて 蒸し暑い夏でも過ごしやすいです

습도 湿度

조절 調節 조절하다 調節する

뛰어나다 優れている 際立つ 抜きん出ている

뛰어나가다 飛び出す[뛰다 走る 跳ねる] + [나가다 出て行く]

무덥다 蒸し暑い 暑苦しい 무더위 猛暑 蒸し暑さ 酷暑 (名詞)

여름철 夏場 夏季 夏 여름 夏

 季節 シーズン 最も盛んな時 旬 旬な時期/ 分別 ものごごろ(大人としての対応や思いやりのある行動)/ 鉄

지내기 좋다 過ごしやすい(過ごすのにいい)

이 문은 뭐예요?

この扉は何ですか 

이건 오시이레라고 해요. 말하자면 붙박이장이예요.

これは押し入れといいます 言ってみれば作り付けのタンスです 

붙박이장 作りつけのタンス

붙박이 押入れ 固定されたもの

벽장 (作り付けの)押入れ  壁  たんす

침구와 옷 같은것을 수납하는 곳이에요.

寝具や服などを収納するところです

침구 寝具/ 侵冦(しんこう):侵入して荒らし回ること/ 鍼灸(しんきゅう)

수납하다 収納する 수납 収納 수납장 クローゼット(収納たんす)

もっと話せるこんなフレーズ

Y氏
Y氏

말하자면..이다. 言ってみれば~だ

말하자면..이죠. 言ってみれば~ですよ

바꿔 말하면 言い換えれば

쉽게 말하면 簡単に言うと

類似表現

오시이레는 바꿔 말하면 붙박이장이에요.

押し入れは 言い換えれば 作り付けのタンスです

오차노마는 쉽게 말하면 거실이죠.

お茶の間は簡単に言うとリビングですよ

바꿔 変える 替える 換える

바꿔 말하다 言い換える

바꿔놓다 置き換える 入れ替える

T氏
T氏

~するのにいい ~しやすい

〔..기 ~すること〕を用いて名詞化

..기 쉽다 ~しやすい ~するのが容易だ

..기 힘들다 ~しづらい ~するのが大変だ

..기 좋다 

이 볼펜은 쓰기 좋아요.

このボールペンは書きやすいです

거기까지 혼자 가기 힘들 거예요. 

そこまで1人で行くのは大変でしょう

Y氏
Y氏

部屋の名前

日本の家の間取り

韓国→厳しい冬の寒さを凌ぎやすい造り

日本→夏の蒸し暑さを凌ぎやすい造り

거실 茶の間 リビング

다다미방 和室

붙박이장 押し入れ

세면대 洗面台

화장실 トイレ

욕실 浴室

침실 寝室

바닥난방 床暖房 바닥 床 底 裏 난방 暖房

온돌 床暖房 オンドル

도코노마 床の間(日本特有の造り)


Y氏
Y氏

실천 말해볼까요?

바닥이 따뜻해서 앉아 있기 좋네요.

床が暖かくて座っていて快適ですね

최근 바닥난방을 설치했거든요.

最近床暖房を設置したのですよ 

최근 最近

설치하다 設置する 설치 設置

말하자면 온돌이죠.

言ってみればオンドルですよ

いかがでしたか?では今日はここまでです(*´꒳`*) 좋은 하루 보내세요.

コメント