ゆうつんの覚え書き おもてなしのハングル lesson23

韓国語とハングル
スポンサーリンク
スポンサーリンク

23すき焼きでもてなす 【입에 맞을지 모르겠지만 많이 드세요.】

23、おもてなしの会話

와 진수성찬이네요. 

やぁ すごいごちそうですね

진수성찬 豪華なごちそう 素晴らしいごちそう(漢字語)

스키야키 먹어 봤어요?

すき焼き 食べてみましたか?

처음이에요!

初めてです

먼저 쇠고기를 살짝 구운 다음에 달짝지근한 소스를 붓고 버섯 두부 야채와 같이 끓여요. 

まず牛肉を軽く焼いてから甘辛いたれを入れ  きのこ 豆腐 野菜と一緒に煮ます

쇠고기 (소고기) 牛肉 한우 韓牛🐂 (韓国産牛肉)

살짝 軽くさっと そっと ちょっと 静かに こっそり さらっと うっすら(大袈裟な様子にしないでライトに)

굽다 焼く 炙る

※후 後/ 뒤 後ろ/ 다음 次

(動詞어간)..(는/은) (후/ 뒤/ 다음)에 〜した後で 

..고 나서 〜してから 〜した後で [..는/은 후에(뒤에/ 다음에)] と入れ替えができる

달짝지근하다 甘辛い やや甘い ほんのり甘い ちょっと甘みがある

달콤하다 甘ったるい 甘い 甘くておいしい 甘美である フルーティ 存在がsweet

달다 甘い 甘くておいしい 潔い(go easily)

붓다 注ぐ (どくどく注ぐ) 注入する 入れる/ 浮腫む 腫れる →液体 固体どちらにも使う pour/ fill

따르다 注ぐ (少しずつ注ぐ) →液体に使う pour/ fill // 従う 伴う 追う 따라가다 ついて行く

버섯 きのこ

끓이다 煮る 沸かす 煮込む 라면을 끓이다 ラーメンを作る

입에 맞을지 모르겠지만 많이 드세요. 

口に合うかどうかわかりませんが たくさん召し上がってください

입에 맞으실 지 모르겠지만 많이 드세요. 

お口に合うかどうか分かりませんが たくさん召し上がってください

입에 맞으면 좋겠네요.

口に合えばいいのですが(口に合えばいいですね)

별로 차린 건 없지만 많이 드세요.

たいしたものはありませんが たくさん召し上がって下さい(別に準備したものはありませんが

※차린 건 별로 없지만 많이 드세요. (または한번 드셔보세요. 一回召し上がってみてください) でもOK

별로 あまり それほど べつに

차리다 用意する 整える 準備する 支度する 繕う/ 構える 設ける 開く/ 気がつく つくろう (礼儀などを)わきまえる 感じとる/ 装う 着飾る 着こなす 欲張る

많이 드려요.

たくさん食べてね

もっと話せるこんなフレーズ

Y氏
Y氏

..아/어보다

~してみる

類似表現

한번 혼자 여행해 보세요.

一度一人旅をしてみてください

이거 드셔 보시겠어요?  

これ召し上がってみますか

같이 일본 요리를 만들어 볼까요? 

一緒に日本料理を作ってみましょうか

T氏
T氏

リアクションが大切よ!

料理に感謝する

진수성찬이네요. 

すごいごちそうですね

맛있겠어요.

美味しそうですね

Y氏
Y氏

韓国では直箸で鍋や皿をつつくのが普通だけど

日本では鍋料理 大皿料理などをとりわけながら食べる場合が多いんだよね~

食べ方を伝える

덜 때는 이 젓가락은 있으세요.

取り分けるときはこのお箸をお使いください

덜다 (一部を削り取る) 減らす 取る 分ける/ (負担を)軽くする 和らげる 덜어먹다 取り分けて食べる

줄이다 (全体的に減量する) 減らす 小さくする 抑える

자기 젓가락 直箸 🥢 자기 自己 自分 (あるいはかなり親しく愛着のある呼び名: 恋人同士 職場の同期など)/ 磁気

덜다 とりわける

덜어 먹을 때 쓰는 젓가락 取り箸

앞접시 取皿 小皿 銘々皿(めいめいざら: 一人一人のお皿)


Y氏
Y氏

실천 말해볼까요?

별로 차린 건 없지만 많이 드세요.

たいしたものはありませんが たくさん召し上がって下さい

아니 진수 성찬인데요.

いや すごいごちそうですよ

입에 맞으면 좋겠네요.

口に合えばいいのですが

いかがでしたか?では今日はここまでです(*´꒳`*) 좋은 하루 보내세요.

コメント