28アニメ体験聖地巡礼【재미있게 놀다 오세요.】

28、おもてなしの会話
내일은 좀 교외로 갔다 올까 해요.
明日はちょっと郊外に行ってこようかと思っています
갔다오다 行ってくる(行った後で戻ってくる)
다녀오다 通ってくる →何度か行き来する場所というニュアンスが加わる) 다니다 通う
다가 現在: 〜の途中で/ 過去: 〜の後で
제가 좋아하는 에니메이션 무대가 된 곳에 가려고요.
私が好きなアニメーションの舞台になったところに行こうと思いまして
..려고/으려고 〜しようと 가려고 해요 = 가려고요 〜と思っての後続文の部分を省略して表現するスタイル
애니메이션 무대 탐방인가요?
アニメーション聖地巡礼でしょうか
탐방 探訪(探訪)
무대 탐방 聖地巡礼
네. 작품 세계를 직접 느껴 보고 싶어서요.
はい 作品の世界を直に感じてみたくてですね
거기 가면 작품 주인공이 우리를 반겨 줄 거예요.
そこに行ったら作品の主人公が私たちを歓迎してくれると思います
주인공 主人公 主役 ヒーロー🦸♂ 여주인공 ヒロイン🦸♀️ 남주=남자주인공 男性主人公
반겨 줄 거예요 →반기다+아/어주다+ㄹ 거예요 歓迎してくれるでしょう
반기다 (喜んで)迎える 喜ぶ 嬉しがる →来た人を嬉しく受け入れること
좋겠네요. 재밌게 놀다 오세요.
いいですね 楽しく遊んできてください
さらに話せるこんなフレーズ

相手を送り出す言葉💛
類似表現
마음껏 놀다 오세요.
思う存分遊んできてください
[..껏] 名詞の接尾辞で意味は 〜の限り ありったけ 〜いっぱい 〜を尽くして 〜を込めて
힘껏 力の限り 力いっぱい
기껏 精一杯
한껏 出来る限り 目一杯 思いきり ひときわ
정성껏 心を尽くして 心を込めて 정성 (精誠せいせい) 誠意 真心 丹念
실껏 思う存 思いっきり/物凄く 甚だしく →正しくは 실컷 と書く📝 실 (実/室/糸) 実=①実際のものごと 本当 真実 true, real②誠実 実直
양껏 思う存分 →口語 양 量
성의껏 誠意を尽くして 誠意を込めて 성의 (誠意) 誠意 真心
마음껏 思う存分 思いっきり 心おきなく 心ゆくまで 存分に =맘껏
좋은시간 보내세요.
いい時間を過ごしてください
행복한하루 보내세요.
幸せな1日を過ごしてください
조심해서 다녀오세요.
気をつけて行ってきてください

~しようと...
..려고/으려고
공항에 가려고 리무진 버스를 탔어요.
空港に行こうと リムジンバスに乗りました
좋은 사진을 찍으려고 여기저기 다녀 봤어요.
いい写真を撮ろうとあちこち回ってみました
한국에 대해 좀 더 알려고요.
韓国についてもう少し知ろうと思いまして
대해 対して ついて/ 大海
..에 다해(서) 〜について 〜に対して

知って伝えるおもてなしnote
알고 알려 주는 오모태나시 노트 📔
聖地巡礼の単語
만화 漫画
게임 ゲーム
서브컬쳐 サブカルチャー
성지순례 聖地巡礼
팬 ファン

실전 말해볼까요?
어디 가려고요?
どこに行こうとしているのですか
제가 좋아하는 애니메이션 무대가 된 곳에 가려고요.
私が好きなアニメーションの舞台になったところに行こうと思いまして
재미있게 놀다 오세요.
楽しんできてください
いかがでしたか?では今日はここまでです(*´꒳`*)좋은 하루 보내세요.
コメント