ゆうつんの覚え書き おもてなしのハングル lesson34

韓国語とハングル
スポンサーリンク
スポンサーリンク

34旅館を楽しむ【이불을 깔아 주는 게 보통이에요.】

34、おもてなしの会話

목욕 하고 오니까 이불이 깔려 있었어요. 누가 들어 왔죠?

お風呂から戻ったら 布団が敷いてありました(敷かれていました誰が入ったのでしょうか

이불 布団 이불킥 過去のことを思い出して恥ずかしくなること(布団をキックする)

깔다 敷く(ひく・しく) (シート状のものを)広げる インストールする (商売などが始められるように)準備する 使える状態にする

깔리다 敷かれる 散らばる 一面に張られる 被動詞(피동사) →受動態

일본 료칸에서는 이불을 깔아 주는 게 보통이에요. 

日本の旅館では布団を敷いてくれるのが普通です

보통 普通 大抵 通常 

보통사람들에게는 普通の人には(では)

식사는 6시 반에 가져와 달라고 부탁했어요. 

食事は6時半に持ってきてくれと頼みました

가져오다 持ってくる (가지다+오다)

달라다 くれと言う ちょうだいと言う 乞う 求める

..달라고 하다 〜してくれと言う

.. 달라고 부탁하다 〜してくれと頼む(お願いする)

그럼 그때까지 매점을 둘러볼까요? 

それではその時まで売店を見て回りましょうか

매점(売店) 売店/ 買い占め

둘러보다 見て回る 

두르다 巻く(一周させる) グルグルする

그래요. 비상구도 확인할 겸요. 

分かりました 非常口も確認するついでにね gyomnyo

비상구(非常口) 非常口

확인하다 確かめる 確認する

..를/을 겸 〜するついでに 〜を兼ねて

..도 할 겸 〜をするついでに 〜も兼ねて

さらに話せるこんなフレーズ

Y氏
Y氏

일반적이에요

 一般的です

類似表現

택시 문은 자동으로 열리는 게 보통이에요. 

タクシーのドアは自動で開くのが普通です

자동 自動

열리다 開かれる 開催される 行われる

일본에서는 각자 내는 게 일반적이에요.

日本では割り勘が一般的です

각자(各自) 各自

T氏
T氏

..아/어 달라고 依頼の間接話法

~してくれと...

※後ろには、하다, 부탁하다, 전하다(伝える)を続けて使うって!

..아/어 달라고

여기에 이름을 적어 달라고 하네요.

ここに名前を書いてくれと言っていますね

적다 少ない/ 書く 書き記す 書き留める メモを取る (一時的に記す)※手紙・本・台本・論文などの執筆系の書くは쓰다 を使う 집필하다 執筆する

미술관에 데려가 달라고 부탁했습니다.

美術館に連れて行ってくれと頼みました

데려가다 連れて行く [데리다 連れる 率いる 伴う + 가다]

들어오시면 전화해 달라고 전해 주세요.

お戻りになりましたら 電話してくれと伝えてください

伝える 전하다

<旅館の楽しみ方について>

일본식 和風(日本式)

숙박시설 宿泊施設

 部屋

방석(方席) 座布団

탁자 座卓 テーブル

침대 ベッド

이불을 깔고 자다 布団を敷いて寝る

정원 庭 庭園(大きい庭) 

 庭(小さい庭で花や木がある)

마당 庭 広場 グラウンド(草や芝生がない)


Y氏
Y氏

살전 말해볼까요?

식사는 몇시에 어디서 먹어요? 

食事は何時にどこで食べますか

6시에 방에 가져와 달라고 부탁했어요. 

6時に部屋に持って来てくれと頼みました

그때까지 정원을 둘러볼까요? 

その時まで庭を見て回りましょうか

T氏
T氏

즐겁게 공부하셨어요?

いかがでしたか?では今日はここまでです(*´꒳`*) 좋은 하루 보내세요.

コメント