ゆうつんの覚え書き おもてなしのハングル lesson36

韓国語とハングル
スポンサーリンク
スポンサーリンク

36旅の楽しみ 駅弁【도시락 사 가는 게 어때요?】

36、おもてなしの会話

우리 도시락 사 가는 게 어때요? 

私たち駅弁を買っていくのはどうですか

좋아요.

いいですね

와~ 굴밥 도시락, 스테이크 도시락, 먹음직스러운 것들이 많아서 결정하기 어렵네요.

牡蠣飯弁当 ステーキ弁当 おいしそうなのがたくさんあって迷いますね(決定しにくいですね

 牡蠣 🦪  굴밥 牡蠣めし

먹음직스럽다 美味しそうだ

결정하다 決定する 결정하기 어렵다 迷う 決め難い

여기선 전국 각지의 도시락을 판데요.

ここでは 全国各地のお弁当を売っているそうです

전국 각지 全国各地

(動詞어간 )..ㄴ/는데요 〜する/しているそうです(伝聞) ㄴ/는다고 해요 の略語 (〜と言っています→〜するそうです)

※팔다 はこの場合、リウル脱落となる

데요=다고 해요 になる

..았/었데요 〜(だっ)たそうです(過去)

..겠데요 〜そうです(未来)

(形容詞어간)..데요 〜(しい)そうです

(名詞)..(이)래요 〜だそうです (이)라고 해요 の略語 (〜と言います 〜と言っています) 뭐래요?→何と言っていましたか?

さらに話せるこんなフレーズ

Y氏
Y氏

提案のフレーズ

..는 게 어때요? 〜するのはどうですか

..는 게 어떠세요? 〜するのはいかがですか(目上の方へは尊敬表現を使う)

類似表現

라멘 먹고 가는 게 어때요?

ラーメン食べていくのはどうですか

라면 韓国式ラーメン 🍜 インスタントラーメンが主流でじゃがいも麺などもあり、日本の即席麺よりモチモチ感があるのが特徴

라멘 日本式ラーメン 🍜

택시로 가는 게 어떨까요?

タクシーで行くのはどうでしょうか

여기서 조금 쉬었다 가는 게 어떠세요?

ここでちょっと休んで行くのはいかがですか

(動詞어간)..았/었다(가) 〜してから(〜する) 〜し終わって(〜する)/〜したけど(〜する) →他の動作への転換を表す

T氏
T氏

〜そうです 〜ですって 〜といいます

(伝聞・間接話法の表現)

(동사 어간)..ㄴ/는데요

정문 앞에서 기념사진을 찍는대요. 

正門の前で記念写真を撮るそうです

정문 正門

기념 記念 기념사진 記念写真

지금 역에서 기다린데요.

今駅で待っていると言っています

언제 우리 집에 놀러 온데요? 

いつうちに遊びに来るんですって

Y氏
Y氏

知って伝えるおもてなしのnote 📔

알고 알려주는 오모태나시 노트

<駅弁>

지역 특산품(地域特産品) ご当地物

사오마이 도시락 焼売(しゅうまい)弁当

송어 초밥 鱒寿司(ますずし) 

송어(松魚) マス サクラマス


T氏
T氏

실전 말해볼까요?

점심 어떻게 해요? 먹고 갈까요?

お昼どうしますか 食べて行きましょうか

여기서 도시락 사 가는 게 어때요?

ここで駅弁を買っていくのはどうですか

여기선 여러 종류의 도시락을 판데요.

ここではいろいろな種類の駅弁を売っているそうです

Y氏
Y氏

즐겁게 공부하셨어요?

いかがでしたか?では今日はここまでです(*´꒳`*) 좋은 하루 보내세요.

コメント