ゆうつんの覚え書き おもてなしのハングル lesson9~10

韓国語とハングル
スポンサーリンク
スポンサーリンク

9寿司を食べに行く 【싸고 맛있는 집이 있어요.】

9、おもてなしの会話

서현 씨 환영해를 겸해서 스시라도 먹으러 갈까요? 

ソヒョンさんの歓迎を兼ねて お寿司でも食べに行きましょうか

환영하다 歓迎する ようこそ 환영 歓迎 欢迎

환영식이 열리다. 歓迎会が行われる/ 환영식을 개최하다. 歓迎会を開催する/ 환영식을 하다. 歓迎会をする

열다 開く 열리다 開かれる 行われる

개최하다 開催する 개최되다 開催される 개최 開催

겸하다 兼ねる 겸=兼

..ㄹ/을 겸(해서) 〜を兼ねて 〜がてら ※..보세요, ..자 など相手の行動を促すときには、해서 をつけるのはおかしい

좋아요. 역시 일본에 왔으니까 스시를 먹어야죠. 

いいですね やっぱり日本に来たのだからお寿司を食べなきゃですね

..아/어야지 [..아/어야지….다 〜してこそ〜だ]の省略 〜しなければ! 〜べきでしょう(当然)/ 〜しようっと(独り言 決意)// 〜してこそ初めて〜だ(言い換えれば〜しないと〜じゃない) 

어디 맛있는 데가 있어요?

どこかオススメのところはありますか(美味しいところはありますか)

네. 싸고 맛있는 집이 있어요.

はい お手頃価格でおいしいお店があります

※マシンヌンはマディンヌンと読んでも正しい

싸다 安い/ 包む

싸다 固有語/ 저렴하다 漢字語[저렴: 低廉(ていれん) + 하다: 〜だ] 

고렴이: 高いコスメ – 저렴이: 高いコスメに機能がそっくりで安いコスメ(安いのに良質 お得感がある コスパがいい)デパコス-プチプラ

생선을 굽거나 절여서 만드는 도쿄의 전통 스시에요. 

魚を焼いたり漬けたりして作る東京の伝統的な寿司です

생선 (生鮮) 食べ物としての魚 鮮魚 生魚

굽다 (料理や器などの焼き物を火で)焼く 구워요

..거나/..이거나 〜たり(列挙 選択)..든지 と置き換えられる/ 〜しようが(どれでもいい)

절이다 漬ける 塩漬けにする(キムチ 梅干しなど) 절여요

전통 伝統 (/接頭辞:전통〇〇 伝統(的な)〜)

친구가 추천하는 맛집이 있어요.

友人が推薦するおいしいお店があります

맛집 美味しい(うまい)店/ 転じて 良いものを作ったり売ったりする店や人 

さらに話せるこんなフレーズ

아는데 있어요.

知っているところがあります

조용하고 분위기 좋은 카페가 있습니다.

静かで雰囲気のいいカフェがあります

조용하다 静か 穏やか quiet (静寂 しんとした silent というよりうるさくないというニュアンス)

Y氏
Y氏

お誘いをする(両者の意思をすり合わせる)

..ㄹ 까요?

여기에서 조금 쉴까요? 

ここでちょっと休みましょうか

창문을 닫을까요? 

窓を閉めましょうか

/장문 窓 [창문을 열어요/닫아요.]

열다 開ける 開く 开

닫다 閉める 閉じる

寿司について🍣 (스시 または 조밥) 

T氏
T氏

寿司に関する単語

스시 / 조밥 🍣

회전 초밥 回転寿司

조밥 握り寿司

김밥 巻き寿司

초절임 酢締め (酢漬け 酢の物) 초 酢

절임 漬けること →절이다(漬ける) の名詞体

..임 →이다(〜である) の名詞体

굽다 焼く

숙성시키다 寝かす熟成させる

숙성 熟成 + 시키다 させる 行わせる

Y氏
Y氏

声に出して 話してみよう

어디 맛있는 스시 집이 있어요?

아는 데가 있어요.

싸고 맛있는 집이에요. 안내할까요?

10寿司を注文する 【봉장어 초밥이 가장 먹을 만해요.】

10、おもてなしの会話

뭘 주문할까요? 

何を注文しましょうか

이 집은 뭐가 가장 맛있어요? 

このお店で一番のおすすめは何ですか(何が一番美味しいですか)

붕장어 초밥이 가장 먹을 만해요.

アナゴの握りがいちばんお勧めです(食べる価値があります)

장어 鰻(うなぎ) ※鰻、穴子の総称

붕장어 穴子 →「アナゴ」で通じる 바다장어(바다: 海)という言葉もある

뱀장어 鰻 (뱀: ヘビ) 뱀 を略して장어 とよく用いる

가장 一番 最も best (副詞) 제일 (名詞) the top 

..ㄹ/을 만하다 〜の価値がある 〜に値する(worth) 〜に足る 基準を満たすそれなりの理由がある ラインを下回っていない

①良いもの(とてもお勧めできる 絶対にいい)

②まあまあ(可もなく不可もなく 合格点 満足や納得がいく)

③ギリギリ(何とかなる 我慢ができる とりあえずはOK)

文脈で[美味しい][普通に食べれる][遠回しに不味い]などを判断する

어? 이 그릇은 뭐예요? 안 시켰는데?

あ、この小鉢は何ですか 頼んでないのに

그릇 器 皿 〜杯(量詞) 碗wǎn 🥣 bowl

시키다 させる やらせる/ 注文する

이건 오토시라고 해요.

これはお通しと言います

오토시 お通し/ 스끼다시 突き出し

말하자면 자릿값이죠. 

言ってみれば 席代ですよ

 価格 値段 〇〇代 

자리 席 場所 /桁 자릿값 席代/ 자릿세 席料 ※固有語が入る合成語では語と語の間にㅅ パッチムが挿入される場合がある(漢字語+漢字語のケースにもわずかに例外あり) 

그럼 일단 맥주로 건배 할까요? 

では とりあえずビールで乾杯しましょうか

즐거운 일본 여행이 되길 바라며! 위하여!

위하여!

楽しい日本旅行になることを願って 乾杯 

ウィハヨ(ウィアヨ)

되길 바라며 なりますように なってほしい

바라다 求める 望む 願う 발아요 →正式/ 바래요 →実際のローカル 바램 願い

..길 바라다 〜を望む 〜なことを願う

길=[기 를] →..기 〜すること→名詞化 // ..를 〜を ※를 が省略され[기] となることもある

..며/으며 〜して 〜て (並列 同時性)

위하여!  乾杯の掛け声 〜のために〜を願って 건배!짠! (짠하다!: 乾杯しよう)なども 

위하여 = 위해(서) 〜(する)ために for 否定形は..지 않기 위하여

さらに話せるこんなフレーズ

Y氏
Y氏

食べ物のおすすめを伝える

이 집은 지라시즈시가 제일 맛있어요.

このお店はちらし寿司が一番のおすすめです(ちらし寿司が一番美味しいです)

이 집은 계란말이를 가장 맛있게 해요.

このお店は卵焼きが一番のおすすめです(卵焼きを一番美味しく作ります) 

계란말이 卵焼き→韓国のケランマリは みじん切りした野菜がたっぷり入っている

T氏
T氏

~を願って

..길 바라며!

즐거운 시간을 보내시길 바라며!

楽しい時間を過ごされることを願って(楽しい時間を お過ごしくださいませ)

건강과 행복이 함께 하길 바랍니다. 

健康と幸福が共にあることを願います

초밥 세트 寿司セット

주방장 특선 おまかせ 調理長特選👨‍🍳

안주 つまみ

Y氏
Y氏

声に出して 話してみよう

이 집은 뭐가 가장 맛있어요?

주방장 특선이 먹을 만해요.

즐거운 시간을 보내길 바라며! 건배! 🍻

いかがでしたか?今日はここまでです(๑>◡<๑)

コメント